English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Норм

Норм Çeviri İspanyolca

455 parallel translation
Ты одна из тех девушек, которых полно на улице... не настоящие стервы, но авантюристки или шлюхи, что-то вроде, некоего вида паразиты, живущие вне норм общества.
No son desgraciadas, ni aventureras ni prostitutas, no. Sino son un tipo de parásitos... que viven fuera de la sociedad.
В исключительных случаях церковь разрешает отступление от норм.
En casos de emergencia, la iglesia concede una dispensa.
- В таких случаях церковь разрешает отступление от норм.
- En momentos como este... La iglesia concede dispensas.
Новички на рынке труда не могут найти работу, поэтому безработица растет. Увеличение норм выработки продукции и ухудшение стандартов безопасности дают схожий эффект.
Los recién llegados al mercado... no pueden encontrar trabajo... la estabilidad del empleo está socavada en su base... ( el incremento de los ritmos... y el deterioro de las condiciones de seguridad en el trabajo... están en la misma línea ).
Норм. Мы опоздали или нам показалось?
- Muy bien. ¿ Llegamos tarde?
... привнесет с собой учреждение следующих норм...
... llevará consigo el establecimiento de las siguientes normas...
- Привет, все. - Норм!
- Buenas noches a todos.
Норм, я думал ты уезжаешь на выходные с Верой в Мэйн.
Ibas a Maine para las fiestas con Vera?
Эй, Норм, Джек, ну-ка. Надо за ним понаблюдать.
Norm, Jack, es hora de replanteo.
- Мне вроде как понравилось. - О чем ты там подумал, Сэр Норм?
- Me gustó. ¿ Qué te parece?
Вообще-то я из Конфиденциального комитета по соблюдению норм морали.
La verdad soy del Comité Confidencial Sobre Abusos Morales.
Из комитета по соблюдению норм морали?
¿ "Comité Sobre Abusos Morales"?
Те, кто не будут придерживаться норм хорошего поведения, будут отосланы назад.
Aquéllos que continuaran manteniendo un comportamiento irregular, serán reenviados a la prisión vigilada. "
- Норм! - Норман.
- Norman.
- Как жизнь, Норм?
- ¿ Qué hay, Norm?
- Тяжелый денек выдался, Норм?
- ¿ Un mal día?
О, конечно, Норм.
- Claro, Norm.
То, что ты делала ночью - вне всяких норм.
Lo que hiciste anoche fue sumamente irregular.
"Фэлконс" ведут в шесть очков, и "Вайлдкет" будут раздавлены сейчас... на их собственной 20-ярдовой линии как Норм Шатер, защитник... закрутил и сделал передачу Карни Фостер.
Los Falcons van a la cabeza, seis a cero, y la pelota la tienen los Wildcats. Ahora... El defensa Norm Shuter, da la vuelta... y alcanza a Carnie Foster.
- Действительно? Все норм?
- ¿ Seguro que estás bien?
- Все норм, понял? - Ладно.
- Estoy bien, ¿ de acuerdo?
Мне норм, если тебе норм.
- Muy bien, si tú lo dices.
они вам за 5 секунд расскажут о техасе больше, чем вы вообще желали знать я хочу вас пригласить, пожалуйста, чарльз коннор, норм ситон, и рэнди эрвин.
Ellos le dirán más de Texas en 5 segundos de lo que usted querría jamás saber. Quiero que den la bienvenida, por favor, Charles Connour, Norm Seaton, y Randy Erwin.
Норм. Кем ты станешь, когда вырастешь? .
- Norm, ¿ qué quieres ser de mayor?
Значит я, Норм и Чаб.
Sólo yo, Norm y Chub.
Ты что, Норм.
¡ Señor! ¡ Norm!
Я чувствую удачу, Норм. Мне повезёт.
Estas manos están ávidas de cartas, Norm.
Норм!
¡ Norm!
Они подозревали его в нарушении норм безопасности, отклоняя финансовые ресурсы для ускорителя.
Él parece tener infringido normas de seguridad por extraviar finanzas para el acelerador.
Привет, Норм?
- ¿ Hola?
- Отличная работа, Норм.
Buen trabajo, Norm.
Я потерял ощущение собственной личности и нравственных норм. Тебе это нравилось!
Perdí el sentido de mi propia identidad y de mi propio código moral.
Нет, спасибо. Мне норм.
No, gracias estoy bien.
Да, норм.
Uh, estoy bien.
Норм...
Norm.
Норм приготовил яичницу. - Правда?
- Norm me ha hecho unos huevos.
Норм, но ты-то рисуешь лучше.
Son buenos, pero tú eres mejor.
Привет, Норм, как картины?
¿ Cómo va el cuadro?
Я поворачиваю, Норм.
Voy a dormir.
Привет, Норм.
Hola, Norm.
Норм, а я думал ты на рыбалке.
Creía que te ibas de pesca a Mille Lacs.
Норм, я так тобой горжусь.
Estoy muy orgullosa de ti.
Норм, а дела-то у нас идут неплохо.
La verdad es que nos va muy bien.
Я люблю тебя, Норм.
Y yo a ti, Norm.
- Что новенького, Норм?
- ¿ Cuál es la norma nueva?
- Привет, Норм.
Hola, Norm.
Скажи им, Норм!
- Díselo, Norm.
Норм.
Norm...
Норм! Норм!
¡ Norm!
Сэм и Диана, Норм Петтерсон, Тренер, и, после того как он умер, Вуди.
Que di...? Esta no es la misma forma que tenía al llegar.
Это такое отклонение от норм.
Eso esta de moda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]