English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Нужен врач

Нужен врач Çeviri İspanyolca

524 parallel translation
- Мне не нужен врач, я здоров как бык.
No necesito un médico, me mantengo en forma.
Видно, там тоже нужен врач, и тоже насчёт головы.
Quizá debería examinar la cabeza de ese desaprensivo.
Этой сеньоре нужен врач.
Esta señora necesita un médico.
- Нужно брать с собой провиант, носилки, радиостанцию, нужен врач на случай, если будут выжившие.
- Hay que subir provisiones, camillas y radio, y un médico por si hay supervivientes.
Ей нужен врач!
Necesita un doctor.
- Мне не нужен врач.
- No necesito un médico.
- Мне не нужен врач.
- No quiero un médico.
Тебе нужен врач?
Necesitas un médico?
– Нужен врач?
- ¿ Quiere un médico?
Ему нужен врач.
Debe verlo un médico.
Все что мы сумели разобрать, пока сигнал не затух это что он очень болен, ему нужен врач и он страдает от голода. Что случилось с его командой?
Todo lo que podemos deducir de la señal tan difusa es que está muy enfermo, que necesita un médico y que está solo allá.
Товарищ доктор, мне нужен врач.
Camarada Doctor, necesito un médico.
Ему нужен врач.
Él necesita urgentemente un médico.
- Нам нужен врач.
- Llévate al chico a casa y quédate con él. - De acuerdo.
Нам нужен врач!
¡ Un doctor!
- Мне нужен врач. - Ты не ранен.
- No te pasa nada. ¡ Vamos!
Нам нужен врач, чтобы изучить это.
Un doctor debe investigarlo.
- Ей не нужен врач.
- No necesita ningún médico.
Вы уверены, что вам не нужен врач?
Mucho mejor. ¿ Seguro que no quiere que llame a un médico?
Нам нужен врач.
Necesitamos un médico dentro.
Нам нужен врач.
Necesitamos un médico.
Мне нужен врач.
¡ Que venga un médico!
- Срочно нужен врач.
- Necesitamos un médico ya.
Мне не нужен врач.
No necesito un médico.
Я в порядке, мне не нужен врач!
Yo estoy bien... No necesito un doctor.
Мне не нужен врач! Я видел ее!
No quiero un doctor...
Тебе нужен врач.
Necesitas a un doctor.
Мне нужен врач.
Necesito un médico.
Мне нужен врач, папа ослеп!
Necesito un médico. ¡ Mi padre se quedo ciego!
Митч, перетяни вот тут ремнем, ему нужен врач.
Mitch, quítate el cinturón y hazle un torniquete.
Ему нужен врач!
¡ Necesita un médico!
- Я понимаю, что ты псих! И обманщик. Тебе нужен врач.
Entiendo que estás enfermo y que eres un mentiroso y necesitas ayuda profesional.
Да, мне нужен врач.
Necesito un médico.
- Нам срочно нужен врач! - Доктор! - Доктор!
¡ Necesitamos ayuda, un médico!
Срочно нужен врач. Мальчика ранил в ногу главарь шайки.
Un médico, lo han herido en una pelea.
Вам нужен врач, я позвоню в больницу
¿ Llamo a un médico? Llamaré a un médico.
Нужен врач.
Conseguí una ambulancia.
Тебе нужен врач!
¡ No te acerques!
- Мне просто нужен врач.
- Sólo quiero a uno de sus médicos.
Нам нужен врач, какой угодно!
- Necesitamos más personal.
Простите, мне кажется вам нужен врач с опытом ведения больных.
Disculpen, pero... creo... que buscan a alguien con más experiencia clínica.
Нужен быстро врач.
Hace falta rápidamente un médico.
- Нет, мне не нужен врач.
No, no necesito que me vea un doctor.
Ему нужен врач.
Hay que llamar a un médico.
Нам очень нужен новый врач, теперь, когда умер доктор Гордон.
Necesitamos a alguien nuevo aquí, ahora que el Dr. Gordon murió.
Зачем вам нужен врач?
- ¿ Para qué necesita un médico?
Врач нужен не мне, Бланш!
No soy yo la que necesita un médico, Blanche.
Нужен судовой врач.
Dile al médico que venga aquí.
Наверное, ты не тот врач, что мне нужен.
Quizás tú no seas el médico adecuado.
Тогда ему нужен врач.
- ¡ Entonces lo que necesita es un médico!
Нужен не врач, нужна другая работа.
- ¿ Cómo es el pavo? ¿ Grande o pequeño? - Háblale a Gazzo de mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]