English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Обожаю детей

Обожаю детей Çeviri İspanyolca

40 parallel translation
Я обожаю детей.
Me encantan los niños.
Обожаю детей.
Me encantan los niños.
- Я обожаю детей, я творческая и глубокая натура, и из меня получилась бы офигенная мать!
Soy creativa y lista. - ¡ Sería una madre excelente, carajo!
- Да. Обожаю детей.
Sí, me encantan los niños.
Обожаю детей. Они всегда преисполнены надежды.
Amo a los niños, tan llenos de esperanza.
Обожаю детей, разрешаю.
- ¡ Adoro los bebés! Aceptado. OCHO AÑOS DESPUES
Обожаю детей.
Los niños son geniales.
Я обожаю детей этого возраста.
Oh, sí. Me encantan cuando tienen esta edad. Hola.
О, обожаю детей.
Amo a los bebés.
Конечно, я умею работать... Я обожаю детей.
Sé trabajar, me encantan los niños.
Обожаю детей!
Me encantan los niños.
Обожаю детей!
¡ Me encantan los bebés!
Я обожаю детей.
Me fascinan los niños.
У! Обожаю детей!
¡ Quiero a los niños!
- Обожаю детей. - Видел Ли Генри?
Me encantan los niños. ¿ Has conocido a Henry Lee?
Обожаю детей.
Amo a los niños.
Обожаю детей.
No puedo ocultarlo, adoro a los niños.
Я обожаю своего мужа и детей.
Amo a mi marido y a mis hijos.
Я обожаю их за это. И детей тоже.
Me encantan por eso, y adoro a los niños.
Ох, я просто обожаю маленьких детей.
Oh, adoro los bebés.
Обожаю этих сукиных детей.
Realmente me gustaron esos hijos de perra.
Я люблю жену. Обожаю своих детей. Но я - это уже не я.
Amo a mi esposa, y adoro a mis hijos, pero... ya no era el mismo.
люблю детей ну да. обожаю с ними возиться всякие детские игры... да я бы расстроился если бы у тебя не было ребенка почему ты так говоришь?
adoro a los chicos. Me encanta estar con ellos y hacer cosas de chicos Yo estaría muy desilusionado si no tuvieses una criatura.
Мистер Правльный скажет : / "Конечно". "Обожаю няньчить чужих детей".
El Señor Perfecto dirá : "Me encanta hacerme cargo de los niños de otros".
Обожаю неизлечимых детей.
Amo a esos niños.
Я обожаю своих детей.
Adoro a mis hijos.
Я просто фанат детей. Я их обожаю.
Me encantan los niños.
- Я имею в виду, я обожаю наших детей, но...
- Adoro a nuestros hijos, pero...
Я обожаю покупать одежду для детей.
Me encanta comprar ropa de bebé.
Ксавье, просто я хочу сказать, что обожаю ваших детей.
Quería decirte que me encantan tus niños.
Я учусь, чтобы учить детей, что я обожаю, и поэтому работа не кажется работой.
Estoy estudiando para ser profesor, algo que adoro, y eso hace que el trabajo no me parezca trabajo.
Моих красивых, идеальных детей, которых я люблю и обожаю.
Mis hijos tan adorables y perfectos, a quienes quiero y adoro por encima de todo.
Обожаю этих детей.
Me encantaron esos niños.
Обожаю, когда родители вовлечены в жизни своих детей.
Me encanta ver a padres que están tan involucrados en la vida de sus hijos.
Обожаю фотографии твоих детей и твои истории про их режим сна.
Me encantan tus fotos de las niñas y tus historias sobre los horarios de sueño de las gemelas.
Обожаю тебя и твой здравомыслящий стиль воспитания детей.
Te amo y su estilo de crianza sensible.
Как мать двух замечательных... детей... Я... люблю и обожаю..
Como madre de dos increíbles... hijos... yo... a los que amo y adoro...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]