English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Обожаю их

Обожаю их Çeviri İspanyolca

248 parallel translation
Я просто обожаю их!
Me entusiasmaria.
Я обожаю их.
Los adoro.
Я обожаю их за это. И детей тоже.
Me encantan por eso, y adoro a los niños.
А я и не говорил, что обожаю их.
La verdad es que yo tampoco los adoro.
Я обожаю их - она ненавидит.
Los adoro. Ella no los soporta.
Обожаю их!
¡ Adoro a esos chicos!
Обожаю деток, обожаю их маленькие ножки и маленькие пальчики, и крохотные ручки....
Me encantan los bebés sus zapatitos de bebé y sus deditos de bebé y sus manitas de bebé...
- O, да. Обожаю их.
Sí, me fascinan.
Обожаю их. A ты уверен?
Me encantaría. ¿ Estás seguro?
Я обожаю их всех, кроме Линг.
Adoro a todos los que están allá Billy, excepto a Ling.
Обожаю их.
Me encantan.
- Обожаю их.
- Me encanta.
Ничего не могу поделать, просто обожаю их.
Me encanta.
Просто обожаю их. Ты что-то говорил?
Adoro ésos. ¿ Estabas diciendo?
- Я бы украла их! Обожаю Веджвуд!
Me encanta la porcelana Wedgewood.
Они воспитали меня и я их обожаю.
Ellos me cuidaron, y los quiero mucho.
Я их просто обожаю.
Cuidado.
Нет, я их просто обожаю.
No les tengo ningún miedo. Estupendo.
Я их обожаю!
¡ A mí me encanta!
Я их обожаю. Вы правы, я не умел жить.
Es verdad, ud. tiene razón.
Обожаю смотреть старые фильмы, всегда их пересматриваю кучу раз.
Me gusta viddear las películas viejas.
Я их обожаю.
- Me encantan.
Обожаю момент их смерти, В момент единения с Зардозом.
Me deleito en el momento de su muerte, cuando Zardoz y yo somos uno.
Обожаю их вкус.
Me gusta sorberlas.
Я их обожаю.
Sí.
Дети! Я их обожаю!
¡ Me encantan los críos!
Я их просто обожаю.
Las amo a todas.
Я их обожаю.
Eso me encanta.
А я их обожаю.
Me encantan los gatos.
Впрочем, неважно. Я их обожаю.
Y así fueran, no importaría porque las adoro.
Я их обожаю.
Me gustan.
Как проходят схватки? Я их обожаю!
- ¿ Qué tal las contracciones?
Я их обожаю.
Me encanta la salchicha.
Я их обожаю.
Yo las adoro.
Мне нравится. Я их просто обожаю.
Lo hice con gusto, me encantan.
Я их обожаю.
Me encantan.
Обожаю их.
Me encantó pintarlo.
я обожаю "Ўугер". ќднажды даже видел их концерт в "ѕэлас", видел, как играл усто ƒу.
A mí me gusta "Sugar", de verdad. Los vi tocar una vez en Palace. Incluso vi tocar a Husker Du allá en Indiana.
Я их обожаю.
- Tu culo si que es plano.
Я их обожаю. "Bittersweet Symphony" лучшая песня на свете. Знаю?
¿ Conocerlos?
Я их обожаю
Fascinantes.
Почему я так их обожаю?
¿ Cómo es posible que no pueda evitar adorarlo?
Я их обожаю.
Me encanta.
- Постоянно. Я их обожаю.
- ¡ Sí, siempre lo hago, me encanta!
Я их обожаю.
Me encantaron.
Я их обожаю.
Ése me encanta.
Я обожаю поезда за их удобства.
Lo bueno del ferrocarril es que son muy confiables.
Я их обожаю.
Los adoro.
Я их просто обожаю.
Sólo que nunca obtengo suficiente de ellos.
Я их обожаю.
- Adoro a estas mujeres
Боже, я их обожаю.
¡ Por Dios! ¡ Me encanta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]