Одно другому не мешает Çeviri İspanyolca
33 parallel translation
Одно другому не мешает.
Una cosa no impide la otra
- Одно другому не мешает.
Lo uno... no quita lo otro.
Одно другому не мешает.
Una cosa es compatible con la otra.
– Одно другому не мешает.
- Mis sentimientos no impiden el deseo.
Одно другому не мешает.
Por las dos cosas.
Ну, одно другому не мешает...
Una cosa no quita la otra.
кто стоит за смертью Хьюза... Одно другому не мешает.
Todo esto, tanto tomar el puesto del General como vengar a Hughes, lo hago por propia voluntad.
Одно другому не мешает...
Los dos no son mutuamente excluyentes.
Одно другому не мешает.
Las dos cosas se superponen.
ќсновыва € сь на моем опыте, одно другому не мешает.
Una cosa no descarta la otra, según mi experiencia.
- Одно другому не мешает, разве нет?
- Funciona también al revés, ¿ no?
Одно другому не мешает.
Una cosa no quita la otra.
Одно другому не мешает.
Es compatible.
Одно другому не мешает.
Puedes hacer ambas cosas.
Одно другому не мешает.
Se aplica a cualquiera de las dos.
Одно другому не мешает.
- ¿ No lo cancela?
Одно другому не мешает.
Bueno, los dos no son mutuamente exclusivos.
Нет. Одно другому не мешает.
Pero no estaría demás.
Одно другому не мешает.
¡ Puedo hacer las dos!
Ну, одно другому не мешает.
Bueno, no hay ninguna razón que no puede ser a la vez.
Одно другому не мешает.
Una cosa lleva a la otra.
- Одно другому не мешает.
- Ninguno perjudicará al otro. - ¿ De verdad?
Одно другому не мешает.
Las dos cosas pueden haber pasado
Одно другому не мешает.
¿ Y las dos cosas son mutuamente excluyentes?
Одно другому не мешает.
Puede que ambas tengan relación.
Одно другому не мешает.
No veo por qué no pueden ser ambas cosas.
Одно другому не мешает.
Esas cosas no son mutuamente exclusivas.
Одно другому не мешает.
Las definiciones no son mutuamente excluyentes.
М : Думаю, одно другому не мешает.
Me parece que podrías usar ambos.
мой ответ всё тот же - как по мне, одно не мешает другому.
Mi respuesta es siempre la misma : "Para mí, una cosa no excluye a la otra."
Ну, одно другому не мешает.
Bueno, eso no duele.
- Одно другому не мешает.
- Archer...
В любом случае, аэрокосмическая компания финансирует вашу благотворительную организацию, одно не мешает другому.
Como sea, ¿ acaso Milland aerospace no es el donante más importante a su grupo de caridad? Pero una cosa no tiene que ver con la otra.
одно пиво 31
одно целое 54
одно и тоже 65
одно удовольствие 46
одно за другим 68
одно неверное движение 48
одно и то же 159
одно имя 18
одно слово 202
одно очко 16
одно целое 54
одно и тоже 65
одно удовольствие 46
одно за другим 68
одно неверное движение 48
одно и то же 159
одно имя 18
одно слово 202
одно очко 16