Он богатый Çeviri İspanyolca
209 parallel translation
Не надо, прошу! Он богатый, влиятельный человек...
Es un hombre de gran riqueza y poder.
Он богатый, очень известный, а еще очень милый, Джонни.
Y rico, muy famoso, además de encantador.
Он богатый парень.
Bueno, es un hombre rico.
Зато он богатый. Богатый как я.
Será tartamudo, pero rico, como yo.
Он богатый классный парень.
Es rico y tiene clase.
Он богатый парень.
Es rico.
Он богатый, решительный, симпатичный.
Es rico, bueno y guapo.
Он богатый доктор. Что еще тебе нужно знать?
Es un doctor, rico. ¿ Qué más hay que saber?
И кажется, он богатый. Или вроде того.
Creo que es millonario también...
Но у соседа есть, он богатый.
Pero el vecino tiene una, él es rico.
Он богатый кмет, но не из тех, что горшки обжигают, а из тех, что их бьют.
Un villano rico. Pero no de los que ganan su fortuna trabajando.
Он очень богатый.
¿ Cuándo tendremos una lenceria como ésta?
Ведь он - самый богатый человек в округе, или даже во всей стране.
Es uno de los hombres más ricos del territorio... de todo el país.
Ну, богатый или бедный - а жить он умеет.
Rico o pobre, sabe vivir.
А то у меня есть богатый друг. Он мог бы воспользоваться.
Un rico amigo mío podría utilizarlo.
Весьма помятый, зато богатый, в церкви будет он как штык!
'Porque me caso por la mañana 'Ding dong, las campanas repicarán
Вот подходящий человек. Он очень богатый.
¡ Ese de allí, el rico simpático!
Он очень богатый человек.
Tiene un suegro muy rico, señora.
Он не говорил, что родители богаты.
No me dijo que sus padres eran ricos.
Он добрый парень. И родители его знатны и богаты.
Riccardo es buen mozo y de buena familia, con gran patrimonio.
Он хороший человек, да ещё и богатый.
Se lo ganará, es un buen hombre y muy rico.
Человек бедный или богатый в этом мире он должен работать.
En este mundo debe trabajar.
- Он. Мы почти богаты.
Prácticamente, somos ricos.
Он в самом деле богатый и жадный.
Es tal como lo dice la gente. Rico y avaricioso.
Если бы я был таким как он, богатый, важный полно еды настоящий бурбон и такая девушка как ты ты бы не увидела меня в церкви.
Si yo hubiera sido como él, rico, importante con comida abundante whisky auténtico y una chica como tú no me verían en la iglesia.
Он сказал : "Мы не так богаты, как твоя семья".
Dijo, "no somos ricos como tu familia".
Он старый и богатый!
Es rico, es viejo.
Он такой же старый, как и богатый.
Su viejo es rico.
Он привлекательный, богатый, очень обаятельный.
Es atractivo, rico, encantador.
Он теперь ахуенно богатый человек! У него больше никогда не будет никаких проблем!
Nunca tendrá más problemas.
У меня есть богатый друг, он может дать мне всё, что мне нужно.
Tengo un amigo muy rico, puede darme todo lo que necesito.
Джонстона, потому что он очень богатый человек...
- A Johnstone por ser muy rico... - ¿ Y a Lady Runcorn?
Именно за выдающиеся способности один богатый землевладелец нанял его, чтобы он запечатлел девственную красоту его дочери.
Estaba ocupado en esto cuando fue contratado por un hacendado rico para que capte la belleza virginal de su hija.
Миллиардер. Он тут богатый старикан
El cabrón es un multimillonario.
Или он очень богатый, или очень тебя любит.
Debe tener mucha plata. O te debe querer mucho.
Он - богатый, значит - хороший.
- Es rico, por ende intrínsecamente bueno.
Я не думаю, что в Юте кто-то знал... но мы знали, что он реально богатый, и что он одержим убийством... и что он полностью выжил из ума.
Creo que nadie en Utah lo sabe realmente... pero sabemos que es rico, cargado de excelente material... y completamente loco.
Эй, нам нужно зайти в богатый район до того, как они раздадут лучшие сладости.
Deberíamos ir primero al barrio de los ricos. Dan los mejores dulces.
Он бездомный, но богатый.
Es como un vago, pero rico.
Он ещё один надменный и богатый Йельский болван.
Es otro niñato pijo de Yale.
Он, типа, такой гребаный богатый засранец.
El es, como, un madito idiota rico.
Когда же медиа поймут, что никому не интересно смотреть как старый богатый хрыч, которому очень скучно и он вынужден летать на воздушном шаре целый день.
¿ Cuándo van a enterarse los medios que que nadie está interesado en un rico mierdecilla que está tan aburrido que tiene que volar en globo todo el día?
Я уже говорил, что он толстый, лысый, богатый?
¿ Mencioné que es gordo, calvo y rico?
Скажи ему, что это твое предположение, потому что он толстый, богатый и лысый.
Dile que es tu suposición, porque es rico y calvo.
- Мы не очень богаты,... но он никогда ни в чем не нуждался.
No tenemos mucho dinero, pero no le ha faltado nada.
Я поехала, потому что один человек мне сказал, что хоть мы и не будем богаты и не объездим весь мир – он всегда будет любить меня.
Fui porque un hombre me dijo que nunca seríamos ricos ni viajaríamos por el mundo, pero que siempre me amaría.
Потому что он белый и богатый?
Por qué, porque él es rico? Blanco?
Он богатый и симпатичный.
Rico y apuesto.
- Почему? Потому, что он такой богатый щеголь?
- ¿ Porque es rico y "cultivado"?
- Он не богатый.
- No es rico.
И вы поставили на фаворита? В конце концов я решил юноша видно, очень богатый. Если он хочет швыряться деньгами, это его дело.
Al final pensé que usted debía de ser muy rico, y si quería tirar el dinero, era asunto suyo.