English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он истекает кровью

Он истекает кровью Çeviri İspanyolca

140 parallel translation
Господи, он истекает кровью!
¡ Dios, sangra, por todas partes!
Он истекает кровью.
- Está sangrando mucho.
- Он истекает кровью.
- Se está desangrando.
Да, вот оно, он истекает кровью, В приюте меня учили - выживает сильнейший.
Sí, eso es, está sangrando en el orfanato, ahí me enseñaban la ley del más fuerte.
Он истекает кровью, остановите кровотечение!
¡ Detengan la hemorragia!
Помогите этому человеку, он истекает кровью!
Ya lo están ayudando.
Какая проблема? Он истекает кровью.
Está sangrando mucho, no sé qué hacer.
Он истекает кровью!
Hemorragia. Necesita sangre.
Он истекает кровью!
¡ No para la hemorragia!
То есть он истекает кровью и другие акулы обезумели от желания его разорвать.
Su sangre se derrama en el agua y los tiburones se lanzan a despedazarle.
Он истекает кровью и ёщё должен подписать документ?
¿ Tiene una hemorragia y debe firmar?
Печально, не так ли? Он истекает кровью ради других. И я чувствую, что здесь, в этой комнате, в этом самом месте,..
El sangra El sangra por otros y tengo un sentimiento que él se encuentra en esta habitación en este preciso lugar en la cual la canción menciona algo especial para usted.
Он истекает кровью.
Sangra.
- Он истекает кровью.
- Está sangrando.
- Он истекает кровью.
Está sangrando
Сегодня кошмары, завтра он истекает кровью через глаза.
mañana estará sangrando por los ojos.
Он истекает кровью! - Рана серьезная?
- ¿ Está muy mal?
Нет, похоже он истекает кровью в свою печень.
No, parece que el hígado sangra. Varices.
Я знаю, что он истекает кровью.
- Sé que está sangrando.
Он истекает кровью.
Estaba sangrando.
Каждую секунду он истекает кровью
Que pierde sangre a cada segundo.
- Давление понижается. - Так, он истекает кровью.
Está desangrándose, ¡ demonios!
Он истекает кровью
Ahí dentro. Está sangrando... mucho.
- Он истекает кровью.
Está sangrando.
Там остался мой муж, он истекает кровью на полу.
¡ Dejé a mi esposo sangrando en el piso!
О боже, Грейс, он истекает кровью.
Ay, Grace, Grace, este tipo se está desangrando.
Нэнси, мой брат - ранен, он истекает кровью!
Nancy, a mi hermano le dispararon. Y está sangrando demasiado.
Он истекает кровью! А меня ждут на других травмах.
Estamos salvando a este hombre!
Как бы ни было весело играть в "20 вопросов", он истекает кровью из всех отверстий.
Por más divertido que les parezca este juego de preguntas él está derramando sangre de todos los orificios.
Черт, он истекает кровью.
Maldición, se está desangrando.
Он истекает кровью.
Sigue desangrándose.
Он истекает кровью.
¡ Oh, Dios mío! ¿ Qué esta pasando? Está sangrando.
Он истекает кровью на сиденье.
Está sangrando por todo el asiento.
Вы переехали его, и теперь он истекает кровью.
Tú le atropellaste, y ahora está sangrando.
Он истекает кровью.
- Está sangrando.
Он меняет направления каждый день, он не знает дороги, он умирает, он истекает кровью.
Y cambia la dirección cada día porque está perdido está muriendo, sangrando de muerte.
Ну, он истекает кровью на полу моей кухни.
¿ Le gustaban los dedos de tus pies? Dijo que eran exquisitos.
Он плюется кровью, он истекает!
Está escupiendo sangre.
Он просто истекает кровью.
Está sangrando.
А простолюдин, который истекает кровью в бою, разве он меньше рискует?
Y el plebeyo que se desangra en la batalla : ¿ Arriesga menos?
Он наверное истекает кровью в каком-нибудь тёмном углу.
Podría estar desangrándose en el campo de juego.
Он блюет и истекает кровью.
Está vomitando y está lleno de sangre.
Он истекает кровью, нам срочно нужен врач!
¡ Se ve como si lo hubiera agarrado Jack el Destripador!
Он сказал, что ты напортачил, и парень снова истекает кровью, и тебе надо вернуться.
Dice que has hecho algo mal, el tipo sigue sangrando y que tienes que volver.
- Он уже несколько часов истекает кровью.
- Lleva horas sangrando.
Проклятье, он быстро истекает кровью. Перекрыть.
Continúa la hemorragia... ¡ Gasas!
Трата времени на препирательства Потому что он, лежа на этом столе, истекает кровью.
El perder más tiempo discutiendo porque sigue sangrando sobre esa la mesa de operaciones.
- Что ж, я думаю Тёрк должен быть первым номером, потому что он даже притворяется что истекает кровью
- Bueno, Turk debería ser el primero porque parece que está sangrando.
Может быть, его мозг пробит, и он сейчас насмерть истекает кровью.
Quizá su cerebro se rompieron y ahora está desangrando.
Он все еще истекает кровью. Мы не знаем, что делать.
No sabemos qué hacer.
Он также истекает кровью, как и любой другой человек.
Él sangra como cualquier otro hombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]