Он использует тебя Çeviri İspanyolca
148 parallel translation
Он использует тебя для грязной работы.
Te buscó para que hagas su trabajo sucio.
Я ведь говорил тебе, дочь, что он использует тебя, чтобы рассчитаться со мной за участок Дэрроу.
Ya te dije que te utilizaba para devolverme el golpe por Darrow Strip.
Он использует тебя.
Te está utilizando, hijo.
Ты туп, и он использует тебя. А ты считаешь его своим другом.
Apuesto a que te usa porque eres estúpido y crees que es tu amigo.
Он использует тебя.
- Te está usando.
И он использует тебя, чтобы его получить.
Te está utilizando.
Он использует тебя и жениться на чистокровной... Daриен Фрау, которая породит его возглавит все передники, что он может позволить себе.
Te usará y se casará con una pueblerina innata que le dará todos los mocosos rubiecitos que él quiera.
А ничего, что он использует тебя, чтобы мне досадить?
- ¿ Lo has hecho otra vez? - ¡ Lo he hecho otra vez!
Отлично, поскольку я хотел бы подорвать ваш пузырь Он использует тебя, чтобы навредить мне.
Aunque disfrute pinchando tu burbuja, te está utilizando para molestarme.
Он использует тебя, Питер.
Te está usando, Peter.
- Он использует тебя
Está usándote.
Он использует тебя, чтобы найти что-то, в чём можно меня обвинить.
Te ha utilizado para poder acusarme de algo.
Он использует тебя. Я сам вызвался.
Te esta usando
Он использует тебя, чтобы подгадить тебе.
Te está usando para joder contigo
Он использует тебя, Карен.
Te está utilizando, Karen.
- Он использует тебя в качестве тестера?
- ¿ Te usa como confidente?
Он использует тебя как приманку.
Te usa como un cebo.
Он использует тебя.
Te está usando.
Он использовал моё прошлое, моих родителей, против меня, а теперь он использует тебя.
El esta acostumbrado a mi pasado, mis padres, contra mi y ahora se está acostumbrando a ti.
Он использует тебя и выбросит как мусор.
Te ha utilizado, y ahora te tirará a la mierda.
Но ты же понимаешь, он использует тебя и твою популярность лишь бы самому в мусорке не оказаться.
¿ Te das cuenta de que te usa a ti y tu popularidad... para que no lo echen a la basura?
Да он использует тебя.
Te está usando.
Он использует тебя.
¡ Te está usando!
Он использует тебя как использовал меня.
Te ha usado al igual que me uso a mí.
Он использует тебя как оправдание чтобы вернуться к Серене, чтобы облегчить себе выбор, и на этот раз он с ней останеться.
Te usará como una excusa para volver a Serena, y esta vez, se quedará con ella.
Кидд тебя просто использовал, как он всех использует.
Kidd sólo le está usando lo mismo que usa a todos.
Он тебя использует, Ригган...
Te está manipulando.
- Он просто использует тебя.
- Sólo te está utilizando.
Он говорит, у тебя такое развитое воображение, что теперь оно тебя использует.
Tienes una imaginación tan activa, que abusa de ti.
- Тебе не кажется, что он тебя использует?
No crees que esto es un poco obsesivo?
Он тебя использует.
Tiene algo en mente.
Он хочет убрать тебя с ключевых позиций, поэтому он использует Лори против тебя.
Quiere llevarte al frente del campo para aplastarte con lo de Laurie.
Да, теперь он первосортный психопат, и он использует меня, чтобы разрушать жизни людей. Использует тебя как?
Ahora es un psicópata de primera clase, y esta usándome para destruir la vida de las personas.
И если у него что-то на тебя есть, Кларк – он это использует.
Y si tiene algo sobre ti, Clark, lo usará.
Ты не считаешь, что он, возможно, использует тебя?
Ya se te ocurrió que aquel chico puede estar usandola?
- Он тебя использует.
- Él te está usando.
Он просто использует тебя, чтобы расплатиться за побег отца, по крайней мере, если верить сценарию.
El solo te está usando para coger de nuevo a papa por haberse escapado, por lo menos es lo que dice en su guión.
Чарли использует тебя, чтобы доказать, что он не расист.
Te usa para demostrar que no es racista. Luego me invitó a salir.
Я думаю- - Я думаю, он тебя использует.
Creo - Creo que él le utiliza.
Каждое полученное им воспоминание - оружие, что он использует против тебя.
Cada recuerdo al que accede es un arma contra ti.
Если ты будешь драться с Валиантом, он использует щит, так как это его единственный шанс тебя победить.
Si vos lucháis con él, utilizará el escudo para venceros.
И божемой, перестань спать с Сэмом, скажи что это все неправильно, что он украл у тебя работу и использует в качестве тестера.
Y por Dios, deja de dormir con Sam, a menos que puedas decirle lo malo que es todo esto. Él robándote tu trabajo y usándote como confidente,
– Он причиняет тебе боль, использует тебя.
- Él te hiere, te usa.
Он тебя просто использует.
sólo te está utilizando.
- А говорю, он тебя использует, чтобы достать меня.
- Te está usando para llegar a mí.
- Тебе не кажется, что он тебя использует? - Использует меня? Каким образом?
- A lo mejor sólo está usándote?
Он использует тебя.
Te usa.
- Милая, он тебя использует.
- Cariño, te está usando.
Он только использует тебя в своих целях.
Solo te está usando para su propio beneficio.
Он найдет все твои слабости, Сэм, и использует их против тебя- -
Va a encontrar cualquier fisura en tu armadura Sam, Y la usará en tu contra
Знаю, он использует меня, чтобы добраться до тебя.
Creo que me está utilizando para llegar a ti.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя не было 96
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя не было 96