English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он просто чудо

Он просто чудо Çeviri İspanyolca

41 parallel translation
Я тебе говорил. Он просто чудо.
- Este sujeto es maravilloso.
Да, он просто чудо.
Sí, es encantador.
Он просто чудо, мистер Крейн.
Es realmente maravilloso, Señor Crane.
О, его мать думала, что он просто чудо.
Oh, su madre pensaba que era un prodigio.
- Привет, малыш. - Он просто чудо.
- Es adorable.
Он просто чудо.
Es maravilloso.
Он просто чудо!
¡ Es el mejor!
"Он просто чудо."
Oh, sí maravilloso.
Боже, он просто чудо природы.
Oh, Dios mío, este hombre es un prodigio.
- Он просто чудо.
- Es genial.
"Я тут зачиталась Ноама Хомским. Он просто чудо".
Comenta que leyó a Noam Chomsky y le pareció maravilloso.
Он просто чудо-флорист!
¡ Es como un florista mágico!
Он просто чудо.
Es magnífico.
Он просто чудо.
Es increíble.
Он просто чудо!
¡ Una pequeña maravilla!
Он просто чудо.
Ha estado maravilloso.
Просто чудо, что он до сих пор жив.
Es un milagro que aún viva.
Но вообще он был просто чудо.
Era maravilloso.
Это такое ощущение - и для пациента, и для врача. Просто чудо! Человек жил во мраке, был слепым, и вдруг он начинает хорошо видеть, ходит повсюду, работает.
Arrancarlos de la oscuridad o la ceguera, y de pronto vuelven a ver bien, pueden volver a pasearse y a trabajar, es lo más importante.
Он чудо. Он просто великолепен. Как его зовут?
¿ Cuál es su nombre?
Просто чудо, что он умудрился никого не переехать...
Fue pura suerte que no atropellara a nadie.
"Он снова встретил ту безумную стерву, и она была просто чудо."
"Él vino a ver que \ ~ crazy bitch otra vez y era impresionante".
Ив просто чудо и он выгуливает Флобера.
Y pasea a Flaubert.
Ты прелесть, он тоже, а я просто чудо.
Lo estás, tú también, y sé que lo estoy.
- Он просто чудо.
Es delicioso.
О, ещё один, и эти он-лайн игры - просто чудо, зарядка для мозга.
Oh, aquí hay otro, y me estoy metiendo en juegos online, tú sabes, verdaderos rompecabezas.
- Он просто чудо.
Está genial.
Он флиртует со мной довольно сильно перед "Сподручным Рынком" и, знаешь, все как-то складывается, просто чудо.
Está coqueteando mucho conmigo afuera del mercado y todo como que se alinea, es realmente mágico.
Сегодня он был просто чудо.
Ha sido estupendo hoy.
Теперь китайцы окружили его нежной любящей заботой, потому что это просто чудо, что он до сих пор сохранился!
Ahora los chinos le han dado una buena cantidad de "TLC", porque se trata de una supervivencia muy extraordinaria.
А он был просто чудо.
- Fue muy tierno.
Даже не знаю, дурак ли он или просто охеренное чудо.
No sé si es un idiota o un jodido milagro.
Спасибо. Он просто чудо, правда?
Es algo especial, ¿ no?
Если учесть, что он - коротышка, то это просто чудо, что ему удалось отыскать столь низкие двери.
Siendo bajo, es un milagro que encontrara una puerta lo bastante baja.
- Но он ведь просто чудо!
- Pero es tan genial.
Да он просто фигов чудо-ребёнок дождя, мухлюющий с кредитками.
Es como un pequeño pedazo de contador de tarjetas de crédito Rain Man prodigio del crimen.
Просто чудо, что он себе ничего не сломал.
No se la ha fracturado, es muy fuerte. - ¿ Y para las pruebas?
Это просто чудо, что он такой уравновешенный.
Es un milagro que se adaptase.
Просто чудо какое-то, что он не стал орать об этом при Роз.
¡ s un milagro que no lo haya gritado enfrente de Ros!
Просто чудо, что он до сих пор жив, учитывая, в каком он был состоянии, когда его привезли и все эти отчаянные попытки.
Es un milagro que haya llegado tan lejos considerando el estado en que llegó aquí y todos estos tiros desesperados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]