English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он просто великолепен

Он просто великолепен Çeviri İspanyolca

35 parallel translation
Я так и сделаю. Вы читали гороскоп? Он просто великолепен.
- El horóscopo es excelente.
Он просто великолепен.
Es realmente magnífico.
Знаешь, сперва был он просто великолепен!
Al principio era maravilloso.
Он чудо. Он просто великолепен. Как его зовут?
¿ Cuál es su nombre?
Да он просто великолепен!
Es bueno. Es muy bueno. Ahora voy yo.
Он просто великолепен, чтобы симулировать болезнь и попасть в больницу.
Es genial para simular tu ingreso al hospital.
Мой парень, он просто великолепен.
mi novio es muy hermoso.
Он просто великолепен.
Es magnífico.
- Да он просто великолепен.
- Ese tipo estaba enfermo.
Он просто великолепен.
Eso es absolutamente gloriosa.
Он просто великолепен.
Es simplemente maravilloso.
Он просто великолепен.
Esto es verdaderamente magnífico.
Он просто великолепен.
Es simplemente perfecto.
Но Ford, он просто великолепен! * аплодисменты *
Pero el Ford, el Ford es simplemente brillante.
Он имел дело со смертью и он просто великолепен, что значит он точно по твоей части.
Creo que se ha enfrentado a la muerte y que está buenísimo, lo que significa que es tu chico ideal.
- Он просто великолепен.
- Es hermoso.
Он просто великолепен.
Es tan genial.
Он просто великолепен.
Oh, es adorable.
- Он просто великолепен.
- Es increíble.
Моему сыну, Джорджи, сейчас два, и он просто великолепен.
Mi hijo, Georgie, ya tiene dos años, y es perfecto.
Он так молод, красив, добр - просто великолепен!
Es una roca.
Великолепен, он просто великолепен.
Es perfecto.
Адам Болдуин просто великолепен. Он полтора года снимался у Кубрика
Adam Baldwin es genial.
Адам Болдуин просто великолепен. Он полтора года снимался у Кубрика в "Full Metal Jacket" и все рассказывал классные байки про работу с Кубриком.
Habia hecho La chaqueta metalica durante un ano y medio y contaba montones de anécdotas sobre trabajar con Kubrick.
О, девочки, он просто великолепен.
Es absolutamente fabuloso.
И буду любить его еще сильнее, потому что когда он будет жить со мной, он станет просто великолепен!
Acabaremos viviendo juntos.
Он так великолепен. Мы просто не вылезаем из спальни.
Es maravilloso, no salimos de la habitación.
Это не совсем тот День Благодарения, который вы планировали но для меня он был просто великолепен.
No es el Día de Acción de Gracias que planearon pero para mí ha sido realmente grandioso.
Это... это просто кальян... И он великолепен. Он идеален для моей марокканской вечеринки.
- Es una hookah y es adorable, es perfecta para la fiesta de tema marroquí.
И этот следопыт просто великолепен. Вы едете, едете и вдруг он говорит "Стоп, стоп, стоп, стоп."
un "rastreador" es increible, porque solo maneja por ahí, y de repente dice : "para, para aqui!".
Он был просто великолепен, красив как истинный потомок древнегреческих богов. Уверена, что так и есть. Дух захватывало от его красоты.
El ganador se quedaba con este fragmento magnífico, genuino, tan hermoso que te dejaba sin aire, invaluable, tan ilegal.
Ох, он был просто великолепен.
Oh, Ã © l era brillante.
Он просто принимал за должное, что ты великолепен... и ты действительно был великолепен.
Él asumía de alguna forma que tú eras genial... por lo que eras genial.
И он не шутит Брендон, ты просто великолепен.
No, él no está bromeando. Brandon, ¡ eres realmente guapo!
В то время он был как никогда в ударе, просто великолепен.
El era la persona más magnífica durante esos momentos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]