English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он убил моего отца

Он убил моего отца Çeviri İspanyolca

58 parallel translation
Он убил моего отца и мою мать.
Él asesinó a mi padre y a mi madre.
- Он убил моего отца!
- ¡ Mató a mi padre!
Он убил моего отца!
¡ Mató a mi padre!
я и сама хочу смерти Байзона, потому что он убил моего отца но сперва я выполняю свою работу.
Yo también quiero acabar con Bison porque mató a mi padre. Pero por encima de todo, cumplo con mi trabajo, Guile.
Он убил моего отца и двоих моих братьев.
Mató a mi padre y a mis dos hermanos.
Он убил моего отца и хочет убить меня.
Mató a mi padre y se propone matarme a mí también.
- Он убил моего отца!
¡ Mató a mi padre!
Я уверен, что этот человек, Сайлер, он убил моего отца.
Creo que este hombre, Sylar, mató a mi padre.
Он убил моего отца.
Asesinó a mi padre.
Значит, что это не он убил моего отца?
¿ Qué signica eso? ¿ Que él no mató a mi padre?
Он убил моего отца, а теперь ты позволишь ему убить меня!
Él mató a mi padre, y ahora vas a dejar que me maten.
А теперь Сидсель хотела, чтобы я рассказал, будто я видел, как он убил моего отца.
Ahora Sidsel quería que yo dijera que vi a the Knife matar a papá.
Он убил моего отца.
Él mató a mi padre.
Он убил мою жену, теперь он убил моего отца.
Mató a mi mujer y ahora a mi padre. ¿ Lo sabías?
Он убил моего отца!
Mató a mi padre.
Он убил моего отца!
¡ Él mató a mi padre!
Он убил моего отца и брата.
Mató a mi padre y a mi hermano.
Во Фат - он социопат, он террорист, он убил моего отца, однако моя мать всё равно его защищает.
Wo Fat... es un sociópata, es un terrorista, ha matado a mi padre, y aún así mi madre le está protegiendo. Le ha estado protegiendo todo el tiempo.
Он убил моего отца.
Es el tipo que disparó a mi padre.
Он убил моего отца.
Mató a mi padre.
Потому что я не прощу твой народ за то, что он убил моего отца и его отца, а ранее - и его отца.
Porque no perdono a esta gente... por quitarle la vida a mi padre... y a su padre, y a su padre antes.
Для начала, он убил моего отца.
Para empezar, mató a mi padre.
Он убил моего отца за пару сотен долларов.
Mató a mi padre por unos cuantos cientos de dólares.
Курт. Кажется, он убил моего отца.
Kurt, creo que ha matado a mi padre.
Он убил моего отца.
Ese hombre mató a mi padre.
Он убил моего отца.
El hombre mató a mi padre.
Он убил моего отца!
¡ Ha matado a mi padre!
Он убил моего отца.
Mató a mi papá.
Убил моего отца! Больше он никого не убьет!
Ya nunca volverá a dispararle a nadie.
Я не мог понять, почему Тедди так волнуется за своего отца, который чуть не убил его. Мне было плевать на моего, хотя в последний раз он ударил меня, когда мне было три - за то, что я ел побелку под раковиной.
Me preguntaba cómo Teddy quería tanto a su padre que casi lo había matado y a mí no me importaba una mierda mi padre que no me tocaba desde que yo tenía 3 años cuando había comido polvo de blanquear.
Если человек, который убил моего отца, слышит меня сейчас, пусть остерегается, он все равно заплатит
Si el hombre que mató a mi padre me está escuchando, que tenga cuidado. Aun pagará por eso.
Он убил моего отца.
¿ De que habla? El mato a mi padre.
Он поймает того типа, который убил моего отца.
Es el que va a pillar al que mató a mi padre
Он убил людей. Много людей. Моего отца...
Ha matado a gente... docenas.
Ты убил моего отца, когда он пытался помочь тебе.
Usted mató a mi padre cuando él estaba tratando de ayudarle.
Он убил отца моего ребенка. Слышу выстрелы! Нужно подкрепление на 1523 Декстер Авеню!
Se llevó al padre de mi hijo. ¡ Disparos!
Я не могу стоять в стороне и смотреть, как он убивает отца Митиан. Так же, как он убил моего.
No puedo quedarme a un lado y permitir que asesine al padre de Mithian como asesinó al mío.
Он собирался убить моего отца, так что я убил его.
Iba a matar a mi papá, así que lo maté.
Я знаю, у моего отца много проблем, не знаю, убил он того полицейского или ещё что, но в любом случае он всё ещё человек и он всё ещё мой отец, так что спасибо, что позаботились о нём.
Sé que mi padre tiene muchos problemas, no sé si ha matado a ese policía o qué, pero de cualquier manera, aún es una persona, y aún es mi padre, así que... gracias por preocuparse por él.
Что бы он ни сделал, каковы бы ни были его мотивы, я именно тот, кто убил моего отца.
Hiciera lo que hiciera, fueran cuales fueran sus motivos... soy yo quien mató a mi padre.
Он хладнокровно убил моего отца.
Él asesinó a mi padre a sangre fría.
Конечно же, когда Майкл это узнал, он убил моего настоящего отца, и так моя мать потеряла своего любовника.
Claro que cuando Mikael lo supo, asesinó a mi verdadero padre y de esa manera mi madre perdió a su amante, también.
. После того, как Бобби убил моего отца, он пришёл за мной.
Después de que Bobby matara a mi padre, fue a por mí.
Но он... если ты тот, кто убил моего отца, почему у тебя нет его шлема?
Pero él... si eres quien mató a mi padre, ¿ Por qué no tienes el yelmo?
И когда я увидел его, он оказался просто пьяным идиотом, который не переживал о том, что убил моего отца.
Y cuando lo hice, no era más que ese idiota borracho y que no le importaba qué mató a mi padre.
# Он забрал моего отца # # Он убил мою жену #
* Se llevó por delante a mi padre * * y también a mi mujer *
То есть кто бы ни убил моего отца, он остался безнаказанным и на свободе.
Lo que significa que quienquiera que matara a mi padre se libró de eso y sigue suelto.
Тот, кто убил Джо Филдса, убил и моего отца... и он пока на свободе.
Así que quien matara a Joe Fields, mató a mi padre... y sigue suelto.
Кто бы не убил Джо Филдса, он убил и моего отца.
El que mató a Joe Fields es quien asesinó a mi padre.
Ты убил моего отца, Потому что он был указан в списке.
Mataste a mi padre porque su nombre estaba en la lista.
Мало того, что он убил нашего отца, так он ещё... он зарезал моего... зарезал Джозефа Юли
No es sólo que haya... asesinado a nuestro padre, pero... también apuñaló mi, um...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]