English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он убьет меня

Он убьет меня Çeviri İspanyolca

610 parallel translation
Думаю, он убьет меня, если что-нибудь случится. - Ерунда.
Me mataría si algo sale mal.
Боже, он убьет меня.
Dios mío, me mataría.
Он убьет меня, если понадобится.
Me matará si lo necesita.
Он убьет меня.
Me va a matar.
Он убьет меня.
Va a matarme.
И раз мой дружок слинял, он убьет меня и прочее. Обещал избить
Y que como mi amigo se había ido iba a matarme, molerme a palos.
Он вернется и убьет меня, сэр!
¡ Él regresará y me matará, señor!
Он не убьёт меня.
No me matará.
Он меня убьет, этот Смирнов.
El tipo ese Smirnov me mata.
Это он меня заставил.Он сказал, что убьет меня, если я откажусь.
Él me obligó. Dijo que si no, me mataría a mí.
Он вернется, вернется и убьет меня.
¡ Volverá y me matará!
Он меня убьет, если я приму его предложение... или если я откажусь.
Entonces me matarán si acepto su propuesta. - Y si no la acepto, también.
Он бил меня и говорил, что убьёт меня,..... до понедельника, если я не передумаю.
"Me dijo que me mataría antes del lunes si no cambiaba de idea".
- "Он убьёт меня и никто не узнает!" - Боюсь, вы правы. - "Он никогда не заплатит!"
Me temo que tiene razón, esta noche fui un estúpido.
он убьёт меня.
... me mataría.
Он... он сказал, что, если я не отдам ему деньги, он меня убьет.
Ha dicho que si no le doy el dinero pronto, me matará.
Он сказал... что убьёт меня если я...
Ha dicho que... me mataría si...
Он убьёт меня! Курата убьёт меня!
¡ Kurata me matará!
Если Жакоби вас найдёт сидящими, он меня убьет!
Si Jacobi os encuentra sentados, me matará.
И он меня убьёт?
¡ Mataría por el!
Он убьёт меня!
Me mata.
Он убьёт меня за измену!
Mi marido es muy celoso. Ése me mata.
Он убьёт меня.
él me golpeará hasta la muerte.
Он убьёт меня! Отвали!
¡ El me matará!
Он убьёт меня!
¡ Quiere matarme!
Прошу помнить, что у этих людей есть кто-то у меня дома... и они говорят, что он убьет мою жену, если что-то пойдет не так.
Quiero recordarles que estos hombres tienen a alguien en mi casa... y dicen que matarán a mi esposa si algo sale mal.
Когда он узнает, что я потеряла силу... он убьёт меня.
Cuando descubra que perdí mi poder me matará.
Если мой отец узнает обо мне, он меня убьёт.
Si mi padre supiese esto, me mataría.
Он может убить меня и непременно убьет тебя.
Podría matarme y a ti te va a matar seguro.
Он убьёт меня.
Me va a matar.
Я думала, что он меня убьет.
Creo que me habría matado.
Я хочу сказать, после того как я отдам Тени Ключ Времени, он убьет вас, а затем убьет меня, но кажется, вас это не волнует.
Lo que quiero decir, es que después de darle a la Sombra la Llave del Tiempo, el te matará y luego me matará a mi, y quizas no te importe.
Я хочу сказать, после того как я отдам Тени Ключ Времени он убьет вас, а затем убьет меня, но кажется, вас это не волнует.
Lo que quise decir fue que, después que le haya dado a la Sombra la Llave del Tiempo,... te matará y luego me matará a mi, y tal vez no te importa.
Адраста сказала, что убьет меня, если он не прикажет этому псу застрелить Эрато.
Adrasta le dijo que él me había condenado a muerte... si no hacía que el perro disparase a Erato.
А что, если он убьёт и меня тоже?
¿ Qué tal si me mata también?
Его убьет, если он меня увидит.
Fee, querida, haz el equipaje, vamos a verle.
Лучше я не буду говорить, иначе он меня убьёт.
Mejor no lo digo o este me mata.
Если отец узнает, он меня убьёт.
Mi padre me mataría si se enterara.
Он меня убьёт!
¡ La está matando!
Он не закончит, пока не убьет меня.
No va a acabar hasta que me mate.
Он меня сначала будет мучить, а потом убьет. Я не могу здесь оставаться.
No puedo quedarme aquí.
Я не могу просто так сидеть и ждать, когда он выследит меня и убьет.
No puedo quedarme aquí y esperar que él... me localice y me mate.
Умоляю, скорее! Он кого-нибудь убьёт. Может, меня.
¡ Por favor, corre, va a matar a alguien, tal vez a mí!
Он меня убьёт!
¡ Me va a matar!
Он cказал мне не гoвoрить o нём или oн меня убьёт.
Él me dijo que si yo contaba algo sobre él, me mataría.
Если отец увидит меня с вами, он меня убьет!
Si mi padre me encuentra aquí con vosotros, me mata.
А если, случайно стреляя, он случайно убьет меня?
- ¿ Y si acaba por matarme? - Accidentalmente, claro.
Не стоит говорить ему, что я приходила. Не говорите, что ждала его. Он меня убьет.
No le diga que vine, ni que le esperé, me mataría.
Он убьёт меня.
Va a matarme.
- Бобби, он убьёт меня.
- Bobby, va a matarme.
Он убьёт меня.
Me matará.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]