English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он убьёт его

Он убьёт его Çeviri İspanyolca

323 parallel translation
Мы все испугались, думали он убьёт его Уж какая там вера!
¡ Pensábamos que lo iba a matar!
Если Сигурд об этом узнает, он убьёт его.
Si Sigurd se entera, le matará.
Он убьёт его, Гас.
Va a matarlo, Gus.
Он убьёт его. Если бы был иной способ.
- ¿ Para que Frankie lo mate?
Он меня убьет, если я приму его предложение... или если я откажусь.
Entonces me matarán si acepto su propuesta. - Y si no la acepto, también.
Я знаю. Он сказал, что убьет тебя, если ты хотя бы ступишь на его землю.
Dijo que te mataría si alguna vez pisabas...
Мне казалось, он его убьёт.
Creí que iba a matarle.
Но если это сделает Брент, он его убьёт.
Pero si lo hace Brent, lo matará.
Но если Бог намного сильнее Дьявола, тогда почему он не убьет его, чтобы тот больше не злобствовал.
Pero si Dios es más fuerte que diablo, ¿ Por qué Dios no mata diablo? Así no haría más maldades.
Раз Бог намного сильнее Дьявола, почему он не убьет его.
Si Dios es el más fuerte, ¿ por qué él no matar diablo?
- Почему он не убьёт его?
- ¿ Por qué no lo mata?
Я находился тогда в его церкви пока он пугал всех нас с высоты кафедры, что Бог убьет нас что накажет нас смертью.
Me arrodillé en su iglesia, mientras él nos asustaba desde el púlpito, y desafié a Dios a que me matara.
Он его убьет!
¡ Va a matarle!
Это его скорее убьет. Он уже потерял достаточно крови.
Sí, pero eso es estúpido.
Он нас всех убьет, если мы не убьем его первые!
Nos matará a todos si no la matamos primero.
Теперь мы должны убить его прежде, чем он убьёт тебя.
Ahora sé por qué quiere matarte. Y también sé por qué voy a detenerlo antes de que te destruya.
Преподобный рядом. Он убьет его.
El Reverendo esta cerca.
Потому что он все время знал, что убьет его.
Había pensado en matarle.
Наверно он боится, что Кирк убьет его.
ÉI probablemente encontraría a Kirk y Io mataría.
- Он может ждать, пока Тоно его убьёт.
- Puede esperar a que Tono lo mate.
- Он убьет его, пока тот спит в утробе.
- Lo matará dentro del vientre de su madre.
- Он убьет его.
- Se van a matar.
Его убьет, если он меня увидит.
Fee, querida, haz el equipaje, vamos a verle.
Не стоит говорить ему, что я приходила. Не говорите, что ждала его. Он меня убьет.
No le diga que vine, ni que le esperé, me mataría.
Он все также добирается до людей через мои сны... мне удавалось его сдерживать, но теперь что-то изменилось... и мне не известно, кого он убьет следующим.
El se mete en mis sueños de alguna manera... Y creía que lo podía controlar... pero algo ha cambiado... Y no se que hará a continuación.
Он убьёт его, я буду плакать.
- Si.
- Он убьет его, сержант.
- Le matará, Sargento.
Он вот-вот узнает. Нас кто-нибудь увидит. Это его убьёт.
Puede descubrirlo y eso le mataría.
И я боюсь, что пока мы его не схватим он убьет снова.
Y me temo, a menos que lo atrapemos..... asesinará de nuevo.
Это так разъяряет Ван Гога, что он в трансе скатывается с лестницы,.. ... размахивая опасной бритвой и крича во всё горло что убьёт его!
Esto enfurece tanto a Vincent que se tropieza por la escalera en un trance girando su navaja y gritando bien fuerte :
- Он убьет его.
- No, te lo prometo.
Если он узнает, что я это сделала, это его убьет.
Si supiera que estoy haciendo esto, lo devastaría.
Он говорит, что убьет меня. Он говорит, что найдёт моего сына в Боснии, он убьет его.
Dice que si encuentra a mi hijo en Bosnia, lo matará.
Если ты подумаешь об этом, если я решу переехать, он скажет, что это убьет его.
Si lo piensas, es como decir que si me voy le matarían.
Возможно, возле бара или магазина спиртных напитков, и он убьет его так же, как и всех остальных.
Lo hará cerca de una licorería o un bar.
Он убьёт меня. Вы его слышали!
Me matará a mí. ¡ Ya lo han oído!
По меньшей мере, ты должна закончить пьесу по его замыслу, и переспать с ним завтра вечером, иначе он убьет Кристиана.
A menos que hagas su final y duermas con él mañana a la noche el duque mandará matar a Christian.
И если его кто-нибудь не убьет, то он уничтожит весь мир.
Y si alguien no acaba con él, arrasará el mundo.
Он убил трёх полицейских, охранявших его в Мемфисе,.. ... и с одного содрал лицо. Он и вас убьёт.
Mató a tres policías en Memphis, mientras estaba bajo custodia, despellejándole la cara a uno de ellos, y le matará a usted también.
Они посадят его обратно после того, как он убьет тебя.
Regresará a la cárcel después de matarte. ¡ Mierda! Me toca.
Но Хольц убьет его даже еще до того, как он родится. И его месть, так или иначе, запустит механизм конца света!
pero Holtz lo mata y su venganza provoca de alguna forma el fin del mundo.
Нет. Он сказал, что учитель убил его мечту, так что он убьет мечту учителя.
No, él dijo que su maestro mató su sueño, entonces y él mató el sueño del maestro.
И если его не остановить, он опустошит эти земли и убьет всех вас.
Y si nadie lo detiene, caerá como una plaga y acabará con todos.
- Предположим, она начнет подозревать его или охладеет к их отношениям, если она как-то покажет, что боится, он убьет ее
- No. - Si ella sospecha de él o se enfría su relación si muestra algún signo de tener miedo, no dudará, la matará.
Ты заперт в доме с ужасным,.... смертоносным вампиром, и ты должен убить его до того,... как он убьет тебя.
Te encierran bajo llave en una casa con un vampiro vicioso, mortal, y tienes que matarlo antes de que él te mate.
Это его убьет. Ты же знаешь, как он любит делать предложения.
Eso lo destrozará. ¡ Sabes que adora proponer matrimonio!
Он его убьет. Я прав?
Él lo va a matar. ¡ ¿ No es así?
Он его убьет!
- ¡ Rápido!
Он всегда говорил, что телевидение убьет его.
El dijo que la televisión lo iba a matar
Ты прикинь, он сказал что убьёт меня, убьёт, а это я его грохнул.
¡ Ja! ¡ Lo has oído, que iba a hacerme daño!
Он же убьёт его!
¡ Va a matarlo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]