English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она может помочь

Она может помочь Çeviri İspanyolca

313 parallel translation
- Она может помочь вам.
- Puede ayudarte a aliviar la carga.
Но она может помочь.
Pero puede ayudar en algo.
Она может помочь мне разобраться в себе, и она думает, что мне это будет полезно.
Me puede ayudar en mi búsqueda interna... y ella cree que es una búsqueda útil.
Если ты считаешь, что она может помочь тебе дойти до нужной точки.
Si crees que te puedes servir y puede resultar más fácil de ponerte a punto.
Доктор считает, что она может помочь ему.
El Doctor piensa que ella puede ser capaz de ayudarlo.
Но она может помочь тебе добыть его.
Ella puede ayudarte a encontrarlo.
Может, она может помочь?
Ella podría arreglarlo.
Она может помочь тебе найти путь.
Te puede mostrar el camino.
ѕопроси ƒ "ану." олько она может помочь тебе.
Pide a Diana. Ella es la única que puede ayudarte.
О, хей, если ты думаешь что она может помочь тебе драться, почему бы и нет?
si piensas que puede ayudar luchando, por que no?
- Она говорит, что она может помочь Кассандре.
Dice que puede ayudar a Cassandra.
Водан, только она может помочь вашим людям.
Woden ella es la única que puede ayudar a tu pueblo.
- Я поговорю с ней. Она может помочь.
Yo intenté convencerla para que nos ayudara.
Она может помочь нам, она поймет нашу точку зрения, и все будет в порядке.
Nos ayudará, entenderá nuestro punto de vista. No habrá problema.
Может она сможет помочь.
Quizá pueda hacer algo.
Необязательно. Может быть, она захочет помочь.
Sí, me hago cargo, pero tal vez necesite ayuda.
Но я влюбился и знал, что она хорошая женщина, думал, что может смогу ей помочь, 5 лет мы были счастливы.
Aún así, sabía que era una buena chica, y pensaba que, quizás la podría ayudar, y hemos estado 5 años.
Она ученый. Она может тебе помочь.
Ella es científica.
Я подумал, может быть, Мэри может помочь. Она ведь хочет стать учительницей. Может, она не будет против дать мне несколько уроков.
Puesto que quiere ser profesora, quizá a ella no le importaría darme algunas clases, siempre y cuando no sea una molestia. ¿ Le parece bien?
Может, она способна помочь нам с Дот.
Quizás nos pueda ayudar.
Может быть она сможет вам помочь.
Quizá pueda ayudarte.
Боюсь, она не может нам помочь.
Me temo que ahora no podrá ayudarnos.
Знаешь, в таких случаях я обращался к Библии, и находил утешение но сейчас мне не может помочь даже она.
En momentos como este recurría a la Biblia para encontrar consuelo pero ni siquiera el Buen Libro puede ayudarme ya.
Она может тебе помочь с метафорами.
Podrá servirte para las metáforas.
Она знает о французской армии кое-что, что может нам помочь.
Sabe cosas del ejército francés que nos podrían ser útiles.
Я думал, она может помочь. Боже!
Yo pensé que ella podría ser útil. ¡ Dios!
Она попросила найти кого-нибудь, кто может помочь.
Me ha preguntado si yo conocía alguien que pudiera hacer algo.
Это может помочь, но она будет здесь только через три дня.
Eso puede ayudar, pero tarda tres días en llegar.
Она думает, это может помочь.
Cree que puede ayudar.
Она уйдет как только скажет вам все, что может вам помочь.
Se irá en cuanto les haya dicho todo lo que puede ayudarles.
Вначале ей кажется, что может им помочь, но потом она понимает, что они неизлечимы и бросает их.
Ella va allí para ayudarlos y descubre que son irrecuperables, así que termina dejándolos.
- Корделия, может она помочь нам войти внутрь?
- Cordelia, ¿ nos puede entrar?
Она очень больна, она не может связаться со своим доктором, а ей нужно достать рецепт иначе эта дрянь распространится по всему телу, и я очень хочу им помочь.
Ella está muy mal, no puede hablar con su médico y necesita una receta si no, se expandirá la erupción, y de veras quiero ayudarlos.
Она правда может мне помочь.
Realmente me serviría su ayuda.
Откуда вы взяли что она может нам помочь?
¿ Cómo sabe que puede ayudarnos?
Поклявшись вернуть своей семье честное имя, она решила, что помочь ей в этом может только один человек - королева Франции Мария-Антуанетта.
Jurando reivindicar el honor de su apellido posó sus ojos en la única persona que creyó capaz de ayudarla la reina de Francia, María Antonieta.
Ричард, когда Линг сказала, что она чемпионка по твисту она правда выиграла соревнование? Может, помочь ему?
¿ Necesitará ayuda?
Она очень хочет вернуть сына. Может если бы Вайт не был так занят, пытаясь убить меня, он мог бы чем-нибудь ей помочь. Ну да.
Está desesperada por recuperar a su hijo pronto
Может быть она сможет тебе помочь.
Quizá pueda ayudarte.
Я не могу помочь Кассандре. А она может.
Yo no puedo ayudar a Cassandra, pero ella sí.
Может она вам сумеет помочь?
- No le puedo ayudar.
Раз эта штука нашлась, то, возможно, она может нам помочь.
Quiero decir que igual es útil para nosotros.
Она еще и стихи пишет, может помочь тебе с твоим издательством...
Ella escibre poesía. Quizá sea útil en la imprenta.
Она не может теперь тебе помочь, Уильям.
Ella no puede ayudarte ahora, William.
Она даже не может помочь привязать тебя к лошади!
Ella no tiene fuerzas ni para amarrarte al caballo.
Она может помочь вам найти то, что вы ищете.
Ella puede ayudarle a encontrar lo que está buscando.
- Но она может помочь.
Pero puede ayudarles.
Она не может ничем помочь!
No puede evitarlo
Нет, я нашёл программу самопомощи, она может мне помочь.
? No, he encontrado un programa de autoayuda que puede ayudarme.
Я знаю. Мы послали наверх Николь Кидман, может быть, она сможет помочь.
Lo se, Hemos mandado a Nicole Kidman para que le ayude a salir.
Она не может мне помочь.
Ella ya no puede ayudarme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]