English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она может

Она может Çeviri İspanyolca

18,287 parallel translation
— Она может быть и не раскрыта.
- Puede que no esté expuesta.
Не смотря на то, что процедура агрессивна Она может принести небольшое облегчение на фоне ваших симптомов
Ahora, este procedimiento, ya sabes, un poco, invasor y todo, podría proporcionar un poco de alivio a tus síntomas.
Она может общаться с кем захочет.
Ella puede hablar con quien le dé la gana.
Позвони Деб, может, она может принять детей.
Llama a Deb, a ver si se puede ocupar de los niños.
— Она может.
- Podría hacerlo.
Она может быть в соц.сетях.
Sí, bueno, podría estar en las redes sociales.
Есть еще объяснения, что она может здесь делать?
- ¿ Alguna pista de por qué está aquí?
Она может... вот так входить?
¿ Puede... entrar así como así?
Знаешь? Насколько я ее помню, она может быть из тех, кто держит обиду, так что тебе может больше повезти, если возьмешь с собой Касла.
Por lo que recuerdo, es de las que guardan rencor, así que...
Она может быть невидимой.
Ella puede ser invisible.
Я сказала, что она может тут остановиться.
Le dije que se podía quedar aquí por un rato.
Она может быть где-угодно.
Podría estar en cualquier sitio.
А люди, к которым она может обратиться?
¿ Sabes a quién podría recurrir?
Как она может после всего того, что она сделала с тобой.
Y ella esta algo nerviosa despues de todas las cosas que te hizo.
Не фигурально, потому что она может укусить тебя попу, давай... пожмём руки во имя партнерства в воспитании.
No con ella porque te muerde el trasero. Pero acordemos la paternidad compartida amistosa.
Я любил его... сильно, но он... он обычно всегда был на работе. И когда он умер, моей матери больше не на кого было опереться, так что было очень важно дать ей понять, что она может на меня положиться.
Y cuando murió no quedó nadie más para apoyar a mi madre y por eso era muy importante que supiera que podía contar conmigo.
Она может быть настолько оптимистичной, настолько... уповающей на людскую доброту, что иногда... люди могут этим воспользоваться.
Puede ser tan confiada, tan optimista que piensa que la gente solo le haría el bien, pero... a veces se aprovechan de ella.
Может она переписывалась там с братом.
Más bien la chica, que habría tomado prestado... el teléfono de él un momento para chatear con su hermano.
Может, она просто взяла больничный, и отдыхает с совершено настоящим Кларком Вестерфелдом в каком-нибудь другом отеле.
Puede que se haya tomado el día por enfermedad, y lo esté pasando con un Clark Westerfeld perfectamente legítimo en el hotel de algún lugar.
Может быть, она права.
Puede que tenga razón.
Он отец двоих детей, но когда умирает его мать, начинает одеваться как она, только представь, потому что он не может сказать детям, что их бабушка умерла.
Es un feliz padre de dos hijos, pero entonces su madre muere, así que empieza a vestirse como ella, bueno, como haces tú, porque no puede decirle a los niños que la abuela ha muerto.
Она по-прежнему может быть здесь.
Quizás siga aquí.
Даже в башмачках, она не может уйти.
No podrán irse ni con los zapatos.
Может быть, она чувствовала то же, что и ты.
Quizás sentía lo mismo que tú.
Быть может, она просто была шокирована.
- O quizás se asustó...
Слушай, может быть это кризис среднего возраста, но... я просто начала думать о своей жизни, и-и я хочу чтобы она шла вперёд, понимаешь?
Y mira, tal vez es una crisis de la mediana edad, pero... Empecé a pensar sobre mi vida, y-y lo que quiero que se vea como en el futuro, ¿ sabes?
Но она не может отказать вам.
Pero ella no puede negarse.
Дрина может быть глупой, и возможно упрямой, но она не сумасшедшая.
Drina puede ser ingenua, y obstinada tal vez, pero no está loca.
Поскольку у вас неравный брак, она не может быть герцогиней Сассекской, но, думаю, она могла бы стать, например, герцогиней...
Como vuestro matrimonio es morganático, ella no puede ser duquesa de Sussex, pero creo que podría ser, tal vez, duquesa de, digamos...
Может, поэтому она и сбежала?
- Tal vez por eso huyó.
У нее нет эмоций, и она точно не может ревновать.
No tiene emociones y obviamente no puede estar celosa.
Не может быть, чтобы она согласилась.
Ya. De ninguna manera irá ella a un parque de patinaje.
Она не может просто сдаться.
No puede simplemente rendirse.
- Она не может умереть.
- No tiene que morir.
Она не может быть тем, кем хочет, и жить той жизнью, которой хочет, без лития.
No puede ser quien quiere ser, o vivir la vida que quiere sin el litio.
Может, она права.
Puede estar en lo cierto.
Мне просто кажется, что может быть прежде, чем ты присоединишься к французскому сопротивлению, ты пройдёшь 10 метров до соседнего дома и спросишь соседку, получила ли она это чёртово любовное письмо.
Sólo estoy diciendo que tal vez, Antes de unirse a la resistencia francesa, Entras las 15 pies a la casa de su vecino
Может, если бы ты выпускал её, она бы нас охраняла, и нам бы не понадобились видеокамеры.
Quizá si la dejases fuera, nos protegería, y no necesitaríamos cámaras.
Либо ей промыли мозг, либо... она врет. Посттравматическая психологическая травма может вызвать амнезию.
Sí, trauma psicológico prolongado puede ocasionar amnesia.
думаю может быть другой наследник, но он, или она, мог родиться в любом уголке мира, в прошлом столетии у любого из нескольких десятков людей.
Supongo que podría haber otro heredero, pero él o ella podría haber nacido en cualquier parte del mundo, en cualquier momento en el último siglo con cualquiera de las varias decenas de personas.
Она не может.
No. No puede ser.
Она не может принять тебя таким, какой ты есть, но я могу.
Ella no te acepta como eres, pero yo sí.
Может, она грязная или...
Quizá solo estaba polvorienta...
Она всегда говорила об этом. Когда она переехала в Вашингтон, она поселилась рядом с Капитолием, значит, может быть в центре.
Siempre hablaba de eso cuando vino por primera vez a Washington, vivió cerca del Capitolio, puede que esté en el centro.
Может, она позвонила родным, пошла на мост, где была с ними.
Puede que llamara a sus padres y fuera al puente donde iba con ellos.
Она говорила, что не может рассказать, по крайней мере, пока не настанет нужный момент, что бы это ни значило. Кто-то из вас знает, у Эммы были личные проблемы с кем-то на работе или в личной жизни?
¿ Saben si tenía problemas con alguien, en el trabajo o en su vida personal?
Если она влезла в квартиру Нортклиффов и украла пленку, она планировала это обнародовать. И, может быть, Нортклиффы убили ее, чтобы сохранить тайну.
Y si entró a robar esas cintas... y quería delatarlos, es posible que los Northcliff la mataran para ocultarlo.
Может быть вот она идея – системы наведения для пьяных людей.
Sistemas de guía para ebrios. Ya existe.
Потому что если она была убита, то и мистер Лири может быть жертвой убийства.
Ya sabes... si ella fue asesinada, a continuación, el Sr. Leary se convierte en un homicidio, también.
Майк, не может быть, чтобы она вернулась туда же, где я её нашла.
Mike no hay forma Que ella ay vuelto Mike no hay forma Que ella ay vuelto Al mismo lugar en donde lo encontré.
Любой фокусник-любитель может сделать то же, что и она.
Cualquier mago aficionado podría hacer lo que ella hace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]