English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Прелесть какая

Прелесть какая Çeviri İspanyolca

514 parallel translation
Боже, прелесть какая.
Oh, sí.
Посмотрите какая прелесть.
¡ Mirad, monos!
О, Арман, вы так любезны. Какая прелесть!
Armand, siempre dice cosas tan bonitas.
Посмотрите, девочки, какая прелесть!
Miren, chicas. Piel de gamuza.
О, какая прелесть!
¡ Oh, qué encanto!
- Какая прелесть.
- Qué bonito.
Какая прелесть!
Es realmente magnífico.
Какая прелесть!
Qué bonito.
Какая прелесть!
¡ Es tan lindo!
Какая прелесть.
Esto es atractivo.
Какая прелесть, я давно об этот мечтала.
- Oh, qué bueno, ¡ justo para el consomé!
Какая прелесть!
¡ Es preciosa!
Смотри, какая прелесть.
Mira qué rico...
Какая прелесть, правда?
Es mona, ¿ verdad?
Какая прелесть!
¡ Es precioso!
Матушка, посмотрите, какая прелесть!
Señor, fíjese. - ¿ A que es preciosa? - ¿ Cuánto vale?
Какая прелесть!
¡ Son preciosas!
Ты посмотри, что за луна! Какая прелесть!
Después de un día como el de hoy, es imposible.
Какая прелесть!
Qué maravilla.
Какая здесь прелесть!
Parece un sueño. Qué maravilla.
Какая прелесть! Вы не находите?
Es exquisito, ¿ No cree?
Какая прелесть!
Es precioso.
Какая прелесть!
Ah, fue encantador.
Как я рада! Какая прелесть!
¡ Soy tan feliz!
Ой, какая прелесть!
Qué lindas.
Какая прелесть, Барбара.
Eso está bien, Bárbara.
- Какая прелесть.
- ¡ Qué bonitas!
Ах, какая прелесть Ну, теперь спать и конец!
¡ Ah, qué maravilla! Bueno, ahora vamos a dormir, ¡ Es todo!
Ах, какая прелесть
¡ Ah, qué encanto!
Ой, какая прелесть, правда?
¡ Qué bonito es esto!
Какая прелесть!
Me encanta esa parte.
Какая прелесть!
¡ Qué bonito!
Боже... какая прелесть...
¡ Qué bonito! ¡ Qué bien queda la mesa!
Какая прелесть. А это что?
Muy bonito. ¿ Y qué es eso?
Какая прелесть.
Muchas gracias.
Какая прелесть.
¿ No es lindo?
Среди бела дня? Какая прелесть.
- Hablando de la decoración, bastante fascinante.
Какая прелесть!
¡ Es divino!
Какая прелесть!
¡ Qué hermoso!
Ого, какая прелесть!
Oh, que bonito.
Какая прелесть!
¡ Qué bonito es!
Какая прелесть.
Eres agradable.
О, какая прелесть!
Es precioso.
Какая прелесть!
Y por que no invitas, también al Director ya que está!
Я только что освободился. - Какая прелесть!
Pero, los sistemas de neutrinos son inestables.
Ой, какая прелесть! Что это такое?
- Ah, qué bonita es ésta.
Какая прелесть.
Es para ti, cariño.
Какая прелесть!
¡ Qué encantador!
Какая прелесть.
Me encanta.
О... Боже, какая прелесть...
Oh, cielos, qué buen...
Какая прелесть.
- Olga, que buena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]