Откуда вы Çeviri İspanyolca
4,568 parallel translation
Не важно, откуда вы родом.
No importa de dónde vienes.
Откуда вы знаете? Просто угадал.
- Randy toma el asiento del Sr. Brooks.
Откуда вы, ребята?
¿ De dónde sois, chicos?
Как... как вы... откуда вы это знаете?
¿ Cómo... cómo lo... cómo lo sabías?
Откуда вы его знаете?
¿ Y de qué lo conoce?
Откуда вы это знаете?
¿ Cómo lo sabe?
Откуда вы, парни, знаете Банни?
¿ Cómo saben lo de la tía Bunny?
Откуда вы знаете столько о сверхсекретном программном обеспечении правительства?
¿ Cómo sabes tanto sobre software gubernamental de alto secreto?
Откуда вы об этом знаете?
¿ Y cómo se enteró de eso?
Откуда вы?
¿ De dónde es?
Откуда вы узнали, что мы будем здесь?
Y... ¿ cómo supo que estábamos aquí?
Откуда вы знаете цыганский?
¿ Cómo es que hablas romaní?
Откуда вы знакомы с Беном Ригандсом?
Y, ¿ cómo es que no conoce a Ben Rigands?
- Откуда вы знаете?
- ¿ Cómo lo saben?
Это Джо. - Откуда вы его знаете?
- ¿ De dónde lo conoce?
Простите, но откуда вы его знаете?
Perdone, ¿ de qué conoce al Sr Garrett?
Откуда вы, чёрт возьми, знаете моё имя? !
¿ Cómo demonios sabe cómo me llamo?
Элисон Локхарт. - Откуда вы знаете Элисон?
¿ Cómo es que conoce a Alison?
Откуда вы...
¿ Tú cómo...?
Откуда вы можете это знать?
¿ Cómo es posible que sepa eso?
Откуда вы знаете, что он не отследит ее до нас?
¿ Cómo puede estar seguro de que no sabrán que hemos sido nosotros?
Откуда вы узнали про миссис Кларк?
¿ Cómo supo de la Sra. Clark?
Откуда вы все?
¿ De dónde eres?
Откуда вы знаете его имя?
¿ Cómo sabe su nombre?
Откуда вы знаете...
¿ Cómo consiguieron mis...?
- Нет. - Откуда вы приехали?
- ¿ De dónde son?
Откуда вы двое знаете друг друга?
¿ De qué os conocéis vosotros dos?
И откуда вы знаете где сегодня обедает моя жена?
¿ Y cómo sabe dónde está comiendo mi esposa hoy?
Откуда вы друг друга знаете?
¿ Cómo se conocen?
Откуда вы знали друг друга?
¿ Cómo se conocieron ustedes dos?
Извините, но откуда вы знаете друг друга?
Disculpa, ¿ de qué os conocéis?
Откуда Вы достанете деньги?
¿ De dónde piensa usted sacar los dineros?
Так откуда вы знаете Стэфана?
Así que, ¿ cómo conocen a Stefan?
Если вы узнаете кого-то, скажите мне его номер и откуда вы его знаете.
Si reconoce a alguien, dígame su número... y de dónde lo reconoce.
Вы хотите пригласить людей из Польши, Израиля и ещё неведомо откуда.
Pretende traer a gente de Polonia, de Israel y Dios sabe de dónde más.
- Откуда вы знаете?
- ¿ Cómo lo sabe?
Вы откуда взялись, черт возьми?
¿ De dónde diablos saliste?
Вы откуда взялись, черт возьми?
¿ De donde carajos has salido?
Вы случайно не слышали куда они собирались или откуда приходили?
¿ Por casualidad escuchaste a dónde iban o de dónde venían?
Это место, откуда родом ваш дедушка, откуда родом вы, дети.
Es donde nació vuestro abuelo, de donde vosotros provenís.
Я не знаю, как вы решаете вопросы здесь, в Лос-Анджелесе, но там откуда мы родом, там держат слово.
No sé cómo haces las cosas aquí en Los Ángeles, pero de donde vengo, hacemos lo que decimos que vamos a hacer.
- Откуда вы знаете?
- ¿ Cómo lo sabes?
Но откуда же вы могли знать, что я попытаюсь украсть ваши часы?
¿ Pero cómo diantres pudo saber que iba a intentar robarle el reloj?
Слушай, а вы откуда появились?
¿ De dónde saliste?
Если вы никогда этого не делали, то откуда знаете?
Si nunca ha hecho esto antes, ¿ cómo lo sabe?
Да, откуда вы узнали?
- Sí, ¿ cómo lo sabe?
Чувак, откуда мне было знать, что вы с Энни не разговариваете?
Oye, tío, ¿ cómo iba a saber yo que tú y Annie no os hablabais, vale?
Откуда мне знать, что вы не лжете?
¿ Cómo sé que no están mintiendo?
Вы не против рассказать, откуда знали моего отца?
¿ La importaría decirme de qué conocía a mi padre?
Вы можете... поскольку вы его зашифровали, вы можете отправлять его откуда посчитаете нужным.
Pues, puedes enviarles... Una vez que lo hayas encriptado, puedes enviarlo desde donde lo desees.
Вы знаете, откуда у него жетон вашего отца?
¿ Sabe dónde consiguió las chapas de identidad de su padre?
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы это знаете 175
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы это знаете 175