Откуда вы знаете Çeviri İspanyolca
2,264 parallel translation
Никогда о таком не слышал. Откуда Вы знаете?
Nunca escuché algo así. ¿ Cómo sabes eso?
Откуда вы знаете?
¿ Cómo lo sabes?
Хорошо, откуда вы знаете, что он невиновен?
¿ Cómo sabe que es inocente?
Откуда вы знаете?
¿ Cómo lo sabe?
Откуда вы знаете Джека Мактирни?
¿ Cómo conoció a Jack McTierney?
Откуда вы знаете, что у меня была жена?
¿ Cómo sabes que tenía una esposa?
Откуда вы знаете, что против Сынов заведено РИКО?
¿ Cómo sabes que hay un procedimiento RICO en contra de los Sons?
Так откуда Вы знаете Лиланда?
¿ Cómo conociste a Leland?
Откуда вы знаете этого парня?
¿ Cómo conoció a ese tipo?
- Откуда вы знаете?
- ¿ Cómo puedes estar tan seguro?
Откуда вы знаете моего сына?
¿ Cómo conoces a mi hijo?
Откуда вы знаете, что пациент умер?
¿ Cómo sabe que el paciente murió?
Откуда вы знаете, что я просто не оставила его парализованным или в коме?
¿ Cómo sabe que no está paralítico o en coma?
Откуда вы знаете?
¿ Cómo lo ha sabido?
Откуда вы знаете, что против Сынов заведено РИКО?
¿ Cómo sabes que hay un caso RICO contra los Sons?
Откуда вы знаете о Хранилище?
¿ Cómo sabes del Almacen?
- Да, откуда вы знаете?
- Sí, ¿ cómo lo sabe?
Откуда вы знаете все это?
¿ Cómo sabe todo esto?
Откуда вы знаете, что это не другая впечатлительная молодая девушка?
Como sabes que no hay otra chica impresionable...
- Откуда вы знаете?
- ¿ Cómo lo sabes?
– Откуда вы знаете?
- ¿ Cómo lo sabías?
Откуда вы знаете, что я имела ввиду Дейна?
¿ Cómo sabías que hablaba de Dane?
- Откуда вы знаете?
- ¿ Cómo lo sabía?
Откуда вы знаете?
- ¿ Cómo lo sabes?
Откуда вы знаете про Руспрингу?
¿ Cómo sabes lo que es Rumspringa?
А откуда вы знаете Тима?
¿ De qué habéis dicho que conocéis a Timothy?
Итак... Откуда вы знаете Марти Вивера?
Así que... ¿ cuáles son los orígenes de vuestra relación con Marty Weaver?
Откуда вы знаете, что это была женщина?
¿ Cómo sabe que lo mató una mujer?
Откуда вы знаете, что они пытались меня убить?
¿ Cómo sabía que intentaron matarme?
- Откуда вы знаете?
¿ Cómo lo sabe?
Откуда вы знаете, что он там?
¿ Como sabéis que está ahí?
Откуда вы это знаете?
¿ Cómo es que lo sabes?
Слушайте, вы хотели узнать, откуда мои отпечатки на гильзе, теперь вы это знаете. Хорошо?
Querían saber cómo llegaron mis huellas al casquillo ya lo saben, ¿ sí?
Подождите. Вы не знаете, откуда последняя коробка вещей?
Espera. ¿ Sabes de dónde vino la última caja de ropa?
Откуда вы это знаете?
¿ Y cómo lo sabe?
Откуда вы друг друга знаете?
¿ Cómo os conocisteis?
И откуда вы друг друга знаете?
¿ De qué os conocéis?
Откуда вы это знаете?
¿ Cómo sabes eso?
Оу, откуда вы оба знаете друг друга?
¿ Os conocéis el uno al otro?
Откуда вы меня знаете?
¿ Cómo me conocen?
Откуда вы об этом знаете?
¿ Cómo sabe eso?
Вы откуда знаете?
¿ Cómo sabéis eso?
- Вы уже знаете откуда они?
- ¿ De dónde son?
И откуда вы это знаете?
¿ Cómo sabe eso?
Откуда вы её знаете?
¿ Cómo la conociste?
Откуда вы это знаете?
¿ Cómo podrías saber eso?
Откуда вы все это знаете? Я создал ее.
¿ Cómo sabe todo esto? Porque yo la construí.
Кстати, вы знаете, откуда взялось слово "истерический"?
Eh, ¿ sabe de dónde viene eso de "histérica"?
Тогда откуда вы его знаете?
Entonces, ¿ de dónde?
Откуда вы так точно знаете эту дату?
¿ Y por qué sabe la fecha tan específicamente?
Так откуда вы двое друг друга знаете? - Просто друзья.
- Sólo amigas.
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы знаете это 20
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы знаете это 20
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы это знаете 175
откуда вы прибыли 22
откуда вы его знаете 39
откуда вы звоните 30
откуда вы это взяли 32
откуда вы взялись 30
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы это знаете 175
откуда вы прибыли 22
откуда вы его знаете 39
откуда вы звоните 30
откуда вы это взяли 32
откуда вы взялись 30
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы об этом знаете 20
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете что делать 34
вы знаете почему 39
вы знаете этого человека 104
вы знаете друг друга 91
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете что делать 34
вы знаете почему 39
вы знаете этого человека 104
вы знаете друг друга 91
вы знаете его 167
вы знаете меня 67
вы знаете об этом 70
вы знаете кто я 38
вы знаете кого 149
вы знаете эту женщину 46
вы знаете ответ 23
вы знаете это 164
вы знаете где меня найти 17
вы знаете правила 61
вы знаете меня 67
вы знаете об этом 70
вы знаете кто я 38
вы знаете кого 149
вы знаете эту женщину 46
вы знаете ответ 23
вы знаете это 164
вы знаете где меня найти 17
вы знаете правила 61