Паралитический газ Çeviri İspanyolca
41 parallel translation
Если это просто паралитический газ, как я могу знаты обо всех деталях?
Si eso es gas, ¿ cómo sabría tantos detalles?
Дизраптор испортит твой костюм, нож - слишком варварски, паралитический газ плохо пахнет, повешение - слишком долго, а отравление... что там с отравлением?
El perturbador te rompia la ropa, con el cuchillo era muy salvaje, el gas nervioso olia mal, en la horca se tardaba mucho y el veneno... - ¿ Qué le pasaba al veneno?
Наши идут по легкому пути убийства : нервно-паралитический газ, излучение инфразвуком низкой частоты.
Cualquier número de "Muertes de opción delicada" lo hará. Gas nervioso rayos de infrasonido de baja frecuencia.
Нервно-паралитический газ, безвредный для большинства гуманоидов, но смертельный для кардассианцев.
Un gas inofensivo para los humanos, pero mortal para los cardassianos.
Нервно-паралитический газ уже распространяется через атмосферу планеты.
El gas se está propagando por la atmósfera del planeta.
Hервно-паралитический газ был выпущен в дома. пеpвичный эффект этого газа- - полная бессознательность потеpя памяти до последних четыpех часов. Втоpичные эффекты могут быть pазными, но могут включать и pезкую потеpю памяти.
Fue liberado un gas paralizante dentro de la casa... el efecto principal es... total pérdida de conocimiento, que puede durar hasta 4 horas... los efectos secundarios pueden incluir una perdida de memoria aguda.
они преобразуются в паралитический газ.
Los fluidos corporales de la serpiente blanca se evaporan al contacto con el aire. Y se convierte en un anestésico.
Зарин, нервно-паралитический газ.
Gas neurotóxico Sarín
Майк взял в заложники поддельный нервно-паралитический газ.
Michael tiene como rehén a mi falso gas nervioso.
— мертельный нервно-паралитический газ советского производства примен € ли в јфганистане, чтобы стирать с лица " емли целые города.
Es un mortal agente neural soviético usado en Afghanistán para hacer desaparecer ciudades enteras.
Ты не хочешь уничтожить этот нервно-паралитический газ?
No quieren parar este agente nervioso?
Когда они нажмут на "операция Воробей", электрический заряд самовоспламенится, выпуская нервно-паралитический газ, который убьет всех в помещении.
Entonces cuando hagan clic en "operación Gorrión", una carga eléctrica se activará, liberando el gas tóxico y matando a todas las personas de la habitación.
Райан, там нервно-паралитический газ.
Ryan, hay una toxina nerviosa.
Он использовал нервно-паралитический газ?
¿ Ha usado el gas VX?
Джекпот! Это же нервно-паралитический газ.
Premio, es gas VX.
Мы нашли какую-то подземную лабораторию, нервно-паралитический газ и средства для его распространения.
Hemos encontrado una especie de laboratorio subterráneo. Evidencia de gas VX. Y posibles medios de difusión.
Нервно-паралитический газ!
¡ El Proyecto Amanecer! ¡ Gas VX!
Нет, внутри паралитический газ. С ума сойти.
No, tiene un gas que te nukea.
Я придумал паралитический газ. Я самолично спроектировал и построил Чёрную Красотку.
¡ Yo inventé el gas noqueador, yo diseñé y ensamblé a Besabeth!
Ах, нервно-паралитический газ.
Ahh, gas nervioso.
Нейтронные бомбы, оружие на пучках частиц, нервно-паралитический газ.
bombas de neutrones, partículas armas de rayos, gas nervioso.
Отличный паралитический газ.
Excelente gas nervioso.
Ты выпустил в эфир историю о том, что США использует нервно паралитический газ...
Saliste al aire con una historia - que afirmaba que EE.UU. usó gas nervioso... - Fue un error.
Они беспокоились о безопасности стрелявшего, они не использовали нервно-паралитический газ.
Están protegiendo la identidad del que disparó, no usaron gas nervioso.
- Не хочу пускать нервно-паралитический газ.
Pero aún así, ver si se le puede expulsar
Знаете что... из-за вас мне иногда хочется пустить нервно-паралитический газ по вентиляции.
¡ Hey! ¿ Sabe qué? Lo juro por Dios, me hacéis entrar ganas de bombear gas nervioso por la ventilación.
Нервно-паралитический газ будет у меня в кармане через 30 секунд.
Tendré el agente nervioso en el bolsillo en 30 segundos.
Я смотрю на нервно-паралитический газ, и мне его не сдвинуть, и тем более не положить в карман.
Bueno, estoy viendo el agente nervioso y no voy a poder moverlo, mucho menos guardármelo.
Единственная опасная вещь - паралитический газ.
Lo único peligroso es el gas paralizante. Te escucho...
У нас химическое оружие, нервно-паралитический газ, поэтому введён основной режим тревоги.
Tenemos un arma con un agente nervioso ahí afuera, que es por lo que la operación ha subido a prioridad uno.
У нас химическое оружие, нервно-паралитический газ, поэтому введён основной режим тревоги.
Tenemos un agente nervioso clasificado como armamento, por lo cual hemos aumentado el nivel de la operación a prioridad uno.
Ядерное оружие, нервно-паралитический газ - это я знаю, как найти.
Armas atómicas, gas paralizante, sé cómo encontrarlos.
Нервно-паралитический газ.
Es gas enervante.
Боже, спорю, это нервно-паралитический газ!
¡ Dios mío, es gas nervioso!
- Это не паралитический газ, идиоты, это...
- Espera, ¿ qué? - No es gas nervioso, idiotas, es...
Это нервно-паралитический газ.
Es un gas nervioso.
Я видел нервно-паралитический газ, но у этого есть нервы. Понимаешь о чём я?
He visto gas nervioso pero este tipo tiene nervios.
Паралитический эффект проявил себя, когда газ попал в дыхательные пути, и так как респираторная система Одо не похожа ни на одну другую, он не пострадал.
La parálisis ocurrió cuando inhalaron el gas y, como Odo no tiene sistema respiratorio no ha resultado afectado en absoluto.
Нервно-паралитический газ?
¿ Gas nervioso?
и нервно-паралитический газ готов.
Tan solo deme permiso con el gas nervioso.
что произошло со мной из-за этого. как изготовить это дерьмо - нервно-паралитический газ.
Él tenía dos pasaportes, le dijo a Lipman que le mintiera a la policía y sabe preparar el gas. Debemos seguir presionándolo.