Пару Çeviri İspanyolca
32,839 parallel translation
Ничего, пару дней потерпишь.
Puedes apañarte con la locura unos cuantos días.
Прошло пару месяцев.
Pasaron un par de meses.
Он вас примет через пару минут.
La recibirá en un momento.
Как он себя ведет в последние пару недель?
¿ Cómo estuvo las últimas semanas?
Оно будет изготавливаться пару месяцев.
Se hacen en un par de meses.
Может, нужно проверить пару фактов.
Necesitarías comprobar los hechos.
За пару молочных коктейлей?
Son un par de batidos.
Надо мной издевались. Даже пару раз.
Fui su víctima más de una vez.
Знаю, прошло пару недель, но ты казался тем, кто выполняет свои общения.
Sé que pasaron semanas, pero pareces ser alguien que cumple con sus promesas.
Всего пару часов пару раз в неделю.
Un par de horas, un par de noches a la semana.
Сломал бы пару костей.
Te habrías fracturado un poco.
Я хотел спросить, вы работали здесь пару недель назад.
Debo saber si estuviste trabajando hace unas semanas.
Предков не будет дома ещё пару часов.
Mis padres no estarán por unas horas.
Моих не будет дома пару дней.
Los míos no estarán por unos días.
Пару дней назад.
Hace unos días.
Джастин, звучит так, будто стоит ей подчиниться... Проиграй пару раз.
Justin, parece que tendrás que compensárselo perdiendo algunas manos.
Я бы хотела доложить о том, что я сделала пару недель назад.
Bueno, quiero denunciar algo que hice hace unas semanas.
- Не будешь против, если он побудет у меня пару дней?
¿ Puedo quedármelo unos días?
Значит, через пару месяцев его уже не будет.
Quiere decir que se irá en unos pocos meses.
Отправились мы, значит, твою ошибочку исправлять, пару часов шерстили периметр... к слову, сразу после... сразу после того, как тебя сюда бросили, и когда я вернулся, оказалось... что я лишился... жены.
Salimos a buscar tu pequeño proyecto fallido por unas horas, solo alrededor del perímetro... una total erección, como si fuera... justo el momento en el que te tiré aquí y cuando regresé, me di cuenta... de que me faltaba... una esposa.
Мы уже два дня бродим, а нашли всего лишь пару пушек, пару мятых банок бобов и каких-то футболок — больно много.
Un par de días afuera y todo lo que tenemos para mostrar son dos armas, latas abolladas de frijoles y unas camisetas de fútbol principalmente.
Ещё пару денёчков... сегодня и завтра.
Un día y medio más... hoy y mañana.
Я бы ещё пару дней поискал.
Podría haber seguido un par de días más.
Ещё пару лет назад, но сейчас я по другому вопросу.
Ya han pasado algunos años, pero no vine para eso.
Саймон, на пару слов?
Simon, ¿ hablamos?
Туда ехать пару часов, да?
Un par de horas para llegar, ¿ cierto?
Да, всего пару замечаний...
Sí, solo unas pocas notas de diseño más
Слушайте, я немного сложнее, чем вы, и без обид, но всегда подозревал : то, на что у вас уходит год, можно заебашить за пару часов.
Miren, soy algo más complejo que ustedes y, sin ofender, pero siempre sospeché que mucho de lo que hacen en un año se puede terminar en un par de horas.
Ну брось, может, пару штук, но явно не Поезд.
Bien, vamos. Quizá un par, pero definitivamente, no el tipo del tren.
- Судно вошло в гавань пару часов назад.
Ha llegado a la bahía hace un rato, yendo a la deriva.
Пару дней вы меня не увидите.
Puede que no sepáis de mí durante un par de días.
Я просто... Я думал задежусь здесь всего на пару недель.
He pensado quedarme aquí, puede que una semana o dos.
Мне надо пару детей в бассейн кинуть.
Tengo que dejar a los niños en la piscina.
Ну, я уже дома, так что, потрачу еще пару дней мало ли что.
Bueno, pues yo ya estoy en casa, así que voy a emplear unos días más en este caso, a ver cómo resulta.
Пару месяцев в Стилуотер взбодрят ее.
Puede que unos cuantos meses en Stillwater la enderecen.
Пару минут.
Solo unos minutos.
Не найдется ли у вас минутка, чтобы ответить на пару вопросов.
Me preguntaba si tendría un minuto para contestar unas preguntas.
Пару месяцев назад, я выступал в большом ночном клубе. Это история подлинная. Я приехал за пару дней до концерта.
Hace unos meses yo era la atracción de un gran local nocturno, y me adelantaron un par de días.
У нас еще пару вопросов.
- Solo queremos hacerle unas preguntas.
Я получил документы, которые вы послали. Но у меня есть пару вопросов.
He recibido los documentos que ha mandado, pero tengo algunas preguntas.
У тебя впереди взрослая жизнь, ещё пару лет детства и всё.
Tienes toda la vida para madurar y solo unos cuantos años más para ser joven.
Я ищу человека, который заходил сюда пару дней назад.
Estoy buscando a un tipo que podría haber entrado aquí hace un par de días.
Захвати пару яиц по дороге.
Tráeme un par de huevos cuando vuelvas a entrar.
Приехал в Бриджпорт на автобусе пару дней назад.
Llegó a Bridgeport en autobús hace un par de días.
Ищу одного типа, который приехал в город пару дней назад.
Estoy buscando a un tipo que llegó a la ciudad hace un par de días.
Может, тебе отдохнуть пару дней?
Quizá deberías tomarte unos días.
— На пару дней, или мы поубиваем друг друга, что произойдёт раньше.
- Un par de días, o hasta que nos matemos el uno al otro, lo que ocurra primero.
Я могу выбить пару минут, если вам нужно собраться с мыслями.
Puedo conseguirle algunos minutos si quiere recomponer sus ideas.
И Сол не выходил на пару часов, да?
Saul no ha salido por unas horas, ¿ verdad?
Я собиралась его выписать, но последние пару дней всё только о бомбе. У меня совершенно вылетело из головы.
Quería terminarla, pero en los últimos dos días no he hecho otra cosa que lo de la bomba.
Через пару секунд, милая.
Dame un segundo, cielo.
парус 16
паруса 17
пару дней назад 192
пару дней 147
пару минут 80
пару недель назад 193
пару часов 111
пару часов назад 93
пару лет назад 153
пару минут назад 48
паруса 17
пару дней назад 192
пару дней 147
пару минут 80
пару недель назад 193
пару часов 111
пару часов назад 93
пару лет назад 153
пару минут назад 48
пару месяцев назад 161
пару раз 173
пару слов 27
пару лет 72
пару недель 122
пару месяцев 101
пару секунд 43
пару раз 173
пару слов 27
пару лет 72
пару недель 122
пару месяцев 101
пару секунд 43