English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Первый день

Первый день Çeviri İspanyolca

2,737 parallel translation
Но, да, ты мой первый человеческий субъект в первый день моего нового исследования.
Pero, sí, eres mi primer sujeto humano en el primer día de mi nuevo estudio.
У нас с Дафни есть традиция в первый день лета мы...
Daphne y yo tenemos esta tradición el primer día del verano nosotras...
- Я первый день на посту Президента, а ты уже просишь протекции.
Soy Presidente hace un día y ya me pides una recomendación.
А ты думала, что проведёшь здесь первый день, изучая работу кофемашины?
Y pensaste que pasarías el primer día... aprendiendo como funciona la cafetera, ¿ no?
Мой первый день.
Era mi primer día.
Первый день работаю.
Es mi primer día aquí.
- Это был ее первый день.
- Era su primer día.
Он первый день на рынке.
Es el primer día en el mercado.
Если сегодня был первый день, когда ты почувствовал, что я тобой горжусь, тогда я должен извиниться, потому что я горжусь тобой каждый день.
Si hoy fuera la primera vez que sientes que yo estaba orgulloso de ti, entonces yo debería estar pidiendo perdón, porque estoy orgulloso de ti cada día.
Извините, это наш первый день, мы принимаем только наличные.
Lo siento, es nuestra primera noche, solo efectivo.
Я послала за тобой, так как знаю, как тяжело в первый день.
Te mandé a buscar porque bueno, sé lo duro que pueden ser los primeros días.
Хочешь загореть в первый день?
¿ Quieres una limpieza facial?
И это первый день его новой жизни.
Lo que hace que hoy sea el día uno.
И это только на первый день.
Y eso solo el primer día.
Да уж, радушный приём в первый день.
Era demasiado que desenrollaras la alfombra por mí el primer día.
Это мой первый день вне ординатуры.
Es mi primer dia sin supervision del medico a cargo de mi.
Первый день?
- Primer dia?
Это её первый день без кофе...
Es su primer dia desde que dejo el espresso, asi que...
Вчера у нашего новичка Джима прошёл ужасный первый день.
Nuestro nuevo animador, Jim, tuvo un día duro ayer.
Мой первый день после клиники, и я...
Ayer salí de rehabilitación, y ya...
Я научилась этому в первый день в мед.школе
Aprendí a hacerlo el primer día en la Facultad de Medicina.
Можно мне прийти в первый день стройки?
¿ Puedo venir a tu primer día de construcción?
Отпразднуем ваш первый день.
Pero una botella para celebrar su primer día.
В самый первый день.
El primer día.
- Ну, первый день прошел отлично, я думаю и второй не подведет.
- Bueno, el primer día fue bastante interesante, así que asumo que el día dos va a ser divertido.
Ты сказала, что первый день был клёвым.
Dijiste que el primer día estuvo bien.
Помните первый день, когда мы её услышали? Когда это было?
Oh, recuerdo el primer día que escuchado esta canción. ¿ Cuándo fue eso?
Я знаю, это ваш первый день после возвращения.
Soy consciente de que es su primer día de vuelta.
Я не хочу никаких сюрпризов в свой первый день директора.
No quiero sorpresas en mi primer día como director.
Первый день на работе удался, что скажешь?
Diría que ha sido un día de vuelta al trabajo bastante decente, ¿ no?
Мой первый день!
¡ Mi primer día!
Мне сказали, что сегодня ваш первый день, как судебного психолога.
Me cuentan que hoy es su primer día como analista.
Это мой первый день.
No soy nadie. Es mi primer día.
В этот первый день мы отказались спускаться и знакомиться с ней.
Esa primera tarde, nos negamos a bajarla y conocerla.
Док... как твоему новый парню первый день в Блюбелле?
Doc... ¿ cómo va el primer día de tu novio en BlueBell?
Первый день... такое бывает.
Es el primer día. Son cosas que pasan.
Привет. Первый день?
Hola. ¿ Primer día?
Это мой первый день. Ничего.
Lo siento, es... es mi primer día.
Календарь - мой подарок на прошлогодний день календаря, отмечающийся в день, когда она купила мне первый календарь.
Este calendario fue un regalo de "día del calendario" del año pasado, celebrando la primera vez que me compró un calendario.
День первый?
¿ Día uno?
День первый. Малыш Кенни Джеймс Германн.
Día uno, pequeño Kenny James Herrman.
( диктор ) В первый же день на Кухне...
( Locutor ) En la primera día en la cocina...
Мы с Беном составили карту Купола в первый же день.
Ben y yo hicimos el mapa de la cúpula el día uno.
Как бы то ни было, первый раз я встретил Терри Бельфлера в его первый рабочий день.
De todas formas, cuando conocí a Terry Bellefleur por primera vez fue en su primer día de trabajo.
Я и так помню про хорошее, но я также помню, что после хорошего ты возвращаешься к тому Луису, которого я встретил в первый рабочий день.
Me acuerdo de todas las buenas, pero después también me acuerdo de esas cosas, volviendo a ser el mismo Louis que conocí el primer día de trabajo.
Как они могли выбыть в первый же день?
¿ En serio? Pero apenas es el primer día.
Итак, Лили, я должен произвести впечатление на Мету, в его первый рабочий день.
Ahora, Lily, tengo que impresionar a Mehta en su primer día.
Я буду пахнуть как мочеполовая инфекция в свой первый рабочий день!
¡ Voy a oler a infección del tracto urinario mi primer día!
Эва, поторопись, а то в первый же день опоздаешь на работу, а я слышал что твой босс - тиран и деспот.
Eve, apúrate, llegarás tarde a tu primer día de trabajo, y escuché que tu nuevo jefe es un patea traseros.
Я эту песню слушаю третий день, а первый куплет не кончается!
He estado escuchando esta canción por tres días, ¡ y solo es el final del primer verso!
Он приходит каждый день к открытию, и всегда первый в очереди.
Viene todos los días, tan pronto como se abre el buffet, y es siempre el primero de la cola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]