English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Поешь с нами

Поешь с нами Çeviri İspanyolca

28 parallel translation
Поешь с нами! - У нас есть для тебя местечко!
¡ Eh... venga a sentarse con nosotros!
ВИКИ, ПОЧЕМУ ТЫ не ПОЕШЬ С нами?
¿ Por qué no cantas con nosotros?
Поешь с нами, Брайан.
Come con nosotros, Brian.
Фред, если ты наконец набралась смелости выйти, поверив в нашу искренность так может, поешь с нами? Вместе.
Fred, si te sientes lo bastante comoda para poner notas a nuestra sinceridad que te parece unirte a nosotros para comer?
Мы очень обидимся, если ты не поешь с нами.
Vamos a estar muy ofendidos si usted no come con nosotros.
Как мило, садись, поешь с нами.
- Que dulce de tu parte.Cena con nosotros.
Пошли, поешь с нами.
Come con nosotros.
Поешь с нами.
Come con nosotros.
Папа, поешь с нами?
Papá, ¿ te quedas a cenar?
Таэ Гу, поешь с нами.
Tae Gyu, comamos juntos.
Пойдём, поешь с нами.
- Come algo con nosotros.
Поешь с нами.
Come con la gente.
поешь с нами.
Ven a sentarte y come un poco.
Только если ты останешься и поешь с нами.
Solo si te quedas y comes con nosotros
Хотя бы поешь с нами.
- Ven a comer con nosotros.
- Может поешь с нами?
¿ No quiere comer con nosotros?
- А ты с нами не поешь?
- ¿ Quieres comer con nosotros?
- Поешь с нами?
¿ Quieres comer algo?
Посиди с нами, поешь тостов с горячим маслом.
Siéntate con nosotras y comeremos tostadas con montones de manteca.
Заходи, Поешь С Нами.
Ven, come con nosotros. - ¿ Esca, qué pasa?
Да. Поешь с нами?
¿ Nos acompañas a comer?
Сядь с нами и поешь.
Ven a comer.
Но сегодня особенно приятно, потому что ты поёшь с нами.
Pero es un gusto extra porque estás aquí para cantarlo con nosotros.
Так что, поешь с нами, Бет?
¿ Cenarás con nosotros, Beth?
Поешь с нами, Джо.
Come con nosotros, Jo.
- Присядь с нами, поешь.
¿ Por qué no te sientas con nosotros a comer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]