Позвоню тебе Çeviri İspanyolca
2,023 parallel translation
- Дай мне визитку, я позвоню тебе.
- Dame una tarjeta, yo llamo.
Хорошо. Я позвоню тебе после работы.
Te llamaré después del trabajo.
Я позвоню тебе.
Te llamaré.
- Так что я позвоню тебе.
- Te llamaré.
Я обязательно позвоню тебе, Макс.
He querido llamarte, Max.
- Я позвоню тебе вечером.
- Te llamaré esta noche.
Позвоню тебе позже.
Te llamo luego.
Я позвоню тебе снова напрямую через час, с новыми инструкциями.
Te llamaré directamente otra vez en una hora con nuevas instrucciones.
Дай мне свой номер, и я позвоню тебе с более точной информацией.
¿ Cómo le encuentro? Dame tu número y te llamaré con los detalles.
И позвоню тебе сразу же, как что-нибудь узнаю.
Te llamaré apenas sepa algo.
Хорошо, я позвоню тебе, как только что-нибудь добуду.
- De acuerdo, te llamaré cuando tenga algo.
Я позвоню тебе завтра.
Te llamaré mañana.
Нет, я же сказала, что позвоню тебе, да?
No, te dije que te llamaría no?
Хорошо, дорогая, я позвоню тебе на следующей неделе.
Vale, cariño, llamaré la semana que viene.
Я позвоню тебе, когда буду на месте.
Te llamo cuando esté sobre el terreno.
Я достану новый телефон и позвоню тебе.
- Tendré un teléfono nuevo y te llamaré...
Может, я позвоню тебе.
Tal vez te llame yo.
Я потом позвоню тебе, окей?
Así, te llamo luego, ¿ vale?
Я позвоню тебе вечером.
Te llamaré esta noche.
Я позвоню тебе до ланча.
- Te llamo para el almuerzo.
- Ќет, € позвоню тебе.
- No, Emma.
Я позвоню тебе.
La llamaré.
Позвоню тебе позже.
Te llamo más tarde.
Я позвоню тебе после того, как поговорю с ним, ладно?
Supongo que te llamaré luego de que hable con él ¿ si?
Послушай, я позвоню тебе, ок?
Oye, mira, te llamaré, ¿ vale?
Я позвоню тебе позже.
Te llamo luego.
Я позвоню тебе так скоро, как узнаю насколько серьезно все, хорошо?
Te llamaré en cuanto pueda para decirte como de serio es, vale?
Я позвоню тебе позже.
Te llamaré más tarde.
Если я что-нибудь услышу, я позвоню тебе, ладно?
Si escucho cualquier cosa, te llamo, ¿ vale?
Я позвоню тебе когда узнаю насколько всё серьёзно, хорошо?
Te llamaré tan pronto como sepa como de serio es esto, ¿ vale?
Я позвоню тебе сегодня, хорошо?
Te llamaré esta noche, ¿ vale?
Я позвоню тебе и объясню план действий на обратном пути.
Sí, se suponía que debía hacer un montón de cosas. Te llamaré con el plan cuando vuelva.
Я позвоню тебе завтра?
¿ Te llamo mañana?
Послушай, я просто, эм, позвоню тебе, когда доктор уйдет. Как насчет этого?
Escucha, yo solo, te llamo cuando el doctor se marche. ¿ Qué te parece?
Я позвоню тебе позже.
Te llamo más tarde.
Я позвоню тебе, после того, как найду жильё в Америке.
Te llamaré tan pronto como encuentre una casa para alquilar.
Я позвоню тебе из машины.
Yo te llamaré desde el coche.
Я позвоню тебе.
Te llamo.
Нет, я позвоню тебе скоро. Мы можем....
No, te llamaré pronto, podemos...
- Позвоню тебе позже
- Luego te llamo.
Я... Я позвоню тебе позже.
Te llamo más tarde.
Я позже тебе позвоню, хорошо?
Te llamo luego, ¿ vale?
Он напоминает мне парней, которые смотрели мне в лицо, и говорили : "Я тебе позвоню".
Me recuerda a todos los tíos que me han mirado a la cara, y dijeron, "te llamaré."
Я тебе позвоню.
Te llamaré.
Слушай, почему бы тебе не пойти и не извиниться перед ним, а я позвоню, если найду скрытые отпечатки.
Bueno, ¿ por qué no vas y te disculpas con él, y yo te llamo si consigo alguna huella latente?
Слушай, я.... я тебе позвоню по пути.
Escucha, yo... Te llamaré desde la carretera.
Да, я тебе позвоню.
Sí, te llamaré.
Я позвоню тебе позже.
Te llamaré.
Я тебе позвоню, ладно?
Te llamaré, ¿ vale?
- Я позвоню тебе.
- Te llamaré
Позвоню Сьюзи, она поможет тебе.
Deja que llame a Susie, para camelarla para ti.
позвоню тебе завтра 22
позвоню тебе позже 57
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
позвоню тебе позже 57
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252