English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Поздравляю вас

Поздравляю вас Çeviri İspanyolca

349 parallel translation
Я поздравляю вас, сэр!
¡ Permítame felicitarlo, señor!
Мой дорогой Рэнсфорд, поздравляю вас.
Querido Rainsford, le felicito.
Будучи организатором этой приветственной встречи, я поздравляю вас от имени всех жителей Фридонии!
Como presidenta del comité de recepción, le transmito los mejores deseos de todos los freedonianos.
- Поздравляю вас!
- Enhorabuena.
Поздравляю вас!
Lo felicito.
Поздравляю вас.
Le felicito.
Поздравляю вас, лорд Уиндермир.
Enhorabuena, lord Windermere.
И поздравляю вас, леди Уиндермир, от всего сердца.
Y la felicito a usted de todo corazón, lady Windermere.
Поздравляю вас, мисс Харрингтон.
- Felicidades, Srta. Harrington.
- Поздравляю вас. Мы вам многим обязаны.
- Gracias a todos.
Я поздравляю вас обоих с приобретением того, что вы так хотели.
Os felicito a ambos por conseguir lo que queríais.
Поздравляю вас.
Les felicito.
Поздравляю вас.
Enhorabuena.
Сержант, поздравляю вас.
Sargento, os felicito por el resultado.
Поздравляю вас с чудным рекрутством!
¿ Cuáles son sus nombres? ¡ Menuda gentuza reclutáis!
Поздравляю вас и вашу сеньору.
Felicidades a usted y su señora...
Поздравляю вас, вы молодец!
¡ Enhorabuena!
- Я поздравляю вас.
- Le felicito.
Не работай. Поздравляю вас.
Felicidades.
Еще раз поздравляю вас, мой дорогой комиссар.
De nuevo, felicitaciones, Comisario.
Поздравляю вас.
La felicito.
- Поздравляю вас.
- Felicidades por su cumpleaños.
Поздравляю вас, господа в городе красные!
señores! ¡ En la ciudad hay rojos!
Поздравляю вас.
- Enhorabuena.
Чудненько, вы приняты. Поздравляю вас.
Estupendo, bien, aceptados, enhorabuena a los dos.
Поздравляю вас!
Enhorabuena.
Поздравляю вас с блестящей операцией.
Lo felicito por la excelente operación.
Поздравляю вас, сеньорита, вы были так хороши!
La felicito, señorita, ¡ ha estado usted muy bien!
Поздравляю вас с решением принимать в клуб женщин.
Los felicito por la audaz decisión en la última reunión... de aceptar mujeres como miembros.
Как один ученый другого, поздравляю вас.
De un científico a otro, felicidades.
Поздравляю вас с Рождеством.
Feliz Navidad.
Поздравляю вас, мистер Бэббит!
Felicitaciones, Sr. Babbitt.
- Я наблюдаю это уже 2 дня. Поздравляю вас, коллега.
- Que hacemos hablando de Wells y otros inferiores.
- Поздравляю вас с днем рожденья - Спасибо
Acaba de ser su cumpleaños y su licencia ha caducado.
Поздравляю вас, мистер Истмен : вели себя отлично!
Mi enhorabuena, Sr. Eastman.
- Это я вас поздравляю! - В связи с чем?
- Yo le felicito a Ud. - ¿ Por?
Поздравляю, у вас скромно.
Felicidades por la discreción.
- Я вас поздравляю, мистер Шимелплацер.
Debo felicitarlo, Sr. Shimelplatzer.
Я вас поздравляю.
Le felicito.
И я вас поздравляю.
Y yo le felicito a usted.
А судья отвечает : "Поздравляю. Теперь вас ждут 3 года счастливого отцовства за решеткой."
Pero el juez le da la enhorabuena por haberse ganado 3 años en chirona.
Поздравляю, у вас хороший вкус.
Le felicito a Ud. por su buen gusto.
Я с титулом вас поздравляю ныне ;
Os saludo con este título real.
Поздравляю вас, господин судья.
¡ Bruto!
- Что? - Я вас приветствую и поздравляю!
- ¡ Mis mas sinceras felicitaciones!
Я вас поздравляю, вы изрядное пугало.
¡ Te felicito! Estás horrible.
Браво, поздравляю вас с победой.
Vaya, enhorabuena.
Доктор Бесснер, Вас я тоже поздравляю.
Ah, Dr. Bessner... le ofrezco mis felicitaciones.
Поздравляю вас, мой господин.
¡ Enhorabuena!
Поздравляю вас с вступлением в навигацию! Горячо поздравляю!
Felicitaciones por el comienzo de la temporada de navegación.
Вас я тоже поздравляю.
- Felicidades también para usted.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]