Позови на помощь Çeviri İspanyolca
35 parallel translation
Беги через заднюю дверь и позови на помощь.
Sal por detrás y ve a pedir ayuda. - Ten cuidado.
Тед, скорее позови на помощь.
- Ted, ve a pedir ayuda deprisa.
Быстро, беги и позови на помощь!
¡ Rápido, vayan y traigan ayuda!
Позови на помощь!
¡ ve a buscar ayuda!
Позови на помощь, парень.
Muchacho, ve a pedir ayuda.
- Да, позови на помощь Энтони.
- ¡ Anthony! - Sí, anda, llámalo. - ¡ Nadie te ayudará!
Он тебя так приветствует, потому что т белый. Позови на помощь.
Hace reverencias porque Ud. es un hombre respetable.
Позови на помощь, и будешь жить изуродованным... или можешь избавить себя от страданий.
Pide ayuda y vivirás. Pero desfigurada. O acaba con tu propio sufrimiento.
Просто позови на помощь!
¡ Ve por ayuda!
Пойди, позови на помощь.
- Sólo ve a buscar a alguien, por favor.
Позови на помощь, если нужно будет сдвинуть подъемник.
Pide ayuda si la necesitas.
Позови на помощь.
pide ayuda
Пожалуйста, позови на помощь.
Por favor pide ayuda.
- Что? - Позови на помощь, пожалуйста.
- ¡ Ve a buscarayuda, porfavor!
Позови на помощь.
Ve a buscar ayuda. ¡ Donnie!
Не трогай меня! Лучше позови на помощь, Шэрон!
No no, no me toques Solo ve a traerme algo, Sharon!
Позови на помощь!
¡ Ve a buscar ayuda!
Позови на помощь!
¡ Que alguien me ayude!
- Позови на помощь!
- ¡ Ve por ayuda!
Падрайк, плыви к берегу, позови на помощь, скорее!
¡ Padraic, nada hasta la orilla y pide ayuda!
Прошу, позови на помощь.
Por favor, busca ayuda.
Позови на помощь.
Consígueme ayuda.
Позови на помощь.
Busca ayuda.
Позови на помощь, малыш.
Ve a por ayuda, chico.
Бёрджесс, уходи через окно и позови на помощь.
Burgess, sal por la ventana y consigue ayuda.
Иди, позови на помощь.
Ve a buscar ayuda.
Позови, дорогая, если тебе на кухне понадобится помощь.
Avísame si necesitas ayuda con la cocina.
Позови их на помощь. Нет, нет, не сейчас.
Podría ser el grupo del brigadier.
Пойди позови кого-нибудь на помощь.
- Suelten la reja. - Ve por ayuda.
Если я понадоблюсь, друг мой, только позови, и я примчусь на помощь.
Si me necesitas, amigo, envíame un mensaje y estaré allí tan rápido como el caballo me lleve.
Позови на помощь. - Помогите!
- Ve a buscar ayuda.
Раз ты на скамейке запасных, позови другого парня с нимбом нам на помощь.
Bueno, si estás de última, entonces llama a otro Halo que pueda hacer el trabajo.
Позови на помощь.
¡ Aah! ¡ Llama por Ayuda!
Позови кого-нибудь на помощь. Пожалуйста! Хорошо, но не бесплатно.
¡ Ve a buscar ayuda, por favor! Vale, pero te costará un dinero.
Позови кого-нибудь на помощь.
¡ Ve y consigue ayuda! ¡ Ve a por Abby!
на помощь 1933
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь нужна 263
помощь не нужна 27
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
позови меня 68
позови ее 19
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь нужна 263
помощь не нужна 27
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
позови меня 68
позови ее 19
позови её 18
позови 64
позову 16
позови маму 16
позовите 80
позови его 62
позовите меня 59
позовите врача 65
позовите его 39
позови их 18
позови 64
позову 16
позови маму 16
позовите 80
позови его 62
позовите меня 59
позовите врача 65
позовите его 39
позови их 18