Позовите кого Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
Позовите кого-нибудь, сделайте же что-нибудь.
Muy mal. Haga usted algo, llame a alguien.
Позовите кого-нибудь, чтобы убрался здесь.
Busquen a quien culpar por esto.
Позовите кого-нибудь!
Llama a alguien!
- ДЖОН ВИЛЬЯМС - Позовите кого-нибудь. Остановите их,
Llamen a alguien y deténganlos.
Господи Боже, кто-нибудь позовите кого-нибудь.
Santo cielo! Que alguien llame a alguien!
Позовите кого-нибудь.
Llamen a alguien!
Позовите кого-нибудь! Скорее!
¡ Ve por alguien!
Позовите кого-нибудь на помощь.
Necesito que busquéis ayuda.
Позовите кого-нибудь на помощь!
¡ Busquen ayuda!
Позовите кого-нибудь!
¡ Llama a los chicos!
≈ сли вы действительно хотите приподн € тьс €, позовите кого-нибудь из этих евангелистких христиан в добровольцы..
ahora... si realmente quieres mejorar la imagen de esa promoción, consigue algunos de estos cristianos evangélicos como voluntarios 1519 00 : 50 : 20,684 - - 00 : 50 : 23,744 y llámalo, "salta por Jesús".
Позовите кого-нибудь!
¡ Ve a buscar a alguien!
Либо сами мне помогайте, либо позовите кого-нибудь, кто будет помогать.
O me ayuda o busca a alguien que lo haga.
Позовите кого-нибудь!
¡ Busca ayuda!
Аварийный вызов не работает, а моя рация здесь не ловит, поэтому, если вы меня слышите, позовите кого-нибудь на помощь.
El teléfono de emergencia no funciona, y mi radio no encuentra ningún canal, así que.. Si puede oírme, consiga ayuda.
О боже, позовите кого-нибудь на помощь!
¡ Oh Dios mío, busquen ayuda!
Позовите кого-нибудь, пускай проверят термостат.
Que alguien controle el termostato.
- Позовите кого-нибудь.
- ¡ Llamen a alguien!
Позовите кого-нибудь, пожалуйста!
¡ Busca a alguien, por favor!
Позовите кого-нибудь. * А знаете что?
Que venga alguien. ¿ Sabes qué?
Кто-нибудь, позовите кого-нибудь!
¡ Que alguien llame a alguien!
Позовите кого-нибудь!
¡ Llamen a alguien!
Позовите кого-нибудь из айтишников.
¿ Puede venir alguien de S.T.?
- И сейчас же позовите кого-нибудь из кардиолологии!
- ¡ Llamad a alguien de cardio ya! - Ya voy.
Идите позовите кого-нибудь! Пусть привезут каталку!
Ve dentro y diles que necesito una camilla.
Позовите кого-нибудь на помощь, быстро.
Ve a buscar ayuda, rápido.
Кто-нибудь позовите кого-нибудь. Ну же!
Que alguien llame a alguien. ¡ Vamos!
Фоссет, позовите кого-нибудь.
Fosset, busque ayuda.
Позовите кого-нибудь на помощь! На помощь!
- ¡ No puedes subir ahí!
Позовите кого-нибудь, цтобы его увезти.
Llama a alguien para que lo lleve a casa.
Позовите мне кого-нибудь кто мог бы дать информацию.
¿ No me puede pasarcon alguien que me facilite esos datos?
- Позовите еще кого-нибудь!
¿ Alguien nos puede ayudar?
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого нет 41
кого жду 43
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого нет 41
кого жду 43