English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Позови ее

Позови ее Çeviri İspanyolca

82 parallel translation
Тогда иди позови ее. Тут два человека хотят с ней поговорить.
Que venga enseguida, dos señores quieren verla
У меня ужасные предчувствия Ладно, позови ее.
Inténtalo, por favor. Tengo un presentimiento horrible.
Позови ее.
Dame con ella.
Давай позови ее...
La vi entrar. Llámala...
Позови ее к телефону.
Es Sam Rothstein.
- Ты понял? Позови ее к телефону.
No hagas esto.
Просто позови ее сюда.
Sólo haz que venga.
Давай, позови ее.
Vamos, su llamada.
Позови ее! Сейчас!
Llámala ¡ Ahora!
Позови ее.
Dile que venga.
- Позови ее.
- Comunícame.
- Позови ее немедленно.
- Comunícame ya mismo.
Пойди и позови ее.
Ve y llámala.
Эй, Дэнни, позови ее прийти сюда.
Oye, Danny, tráela aquí.
Пожалуйста, позови ее.
Tráela por favor.
- Будь добр, позови ее.
- Por favor tráela.
- Будь добр, позови ее
- Por favor tráela.
Позови ее сюда.
Dile que salga.
Позови ее!
¡ Dile que salga!
Позови ее к нам.
Pídeselo, si quieres.
Хорошо, позови ее к телефону, пожалуйста.
Bien, ponla al teléfono ya.
"Пойди, позови её"
"Díselo ahora."
Позови её.
Llámela.
Позови ее.
Llámala.
- Позови ее.
- Llámala.
Позови её, пусть приходит.
Llámala, dile que venga.
- Позови её, котёнок.
- Llámala, muchacho.
- Позови её отца.
- Llama a su padre.
- Путци, позови её. - Поехали отсюда.
- Putzie, llámalas tú.
Я хочу с ней поговорить, позови её к телефону.
Quiero hablar con ella, pásamela.
Позови ее сюда.
Llámala, ¿ quieres?
- Позови Лину. Её нет, она вышла.
- Llama a Lena.
Позови-ка её
Llámala.
Да, ещё одно, Джон. Захочешь трахнуть её,.. ... только позови.
Otra cosa, John, si quieres dársela otra vez avísame.
- Позови её, её зовут Рея.
Ve.
Позови её.
En privado.
Сядь и позови ее. - А как?
- ¿ Pero cómo?
Позови её!
¡ Dile que salga!
Позови её.
Pásamela.
- Позови её.
- Llámala. Ahora.
Позови её снова.
Llámala de nuevo.
Позови её.
Ve a buscarla.
Ооо... Так что сделай мне приятное, позвони ей, позови её сюда, а потом мы займемся сексом все вместе.
Así que... hazme un favor... llámala... traéla para acá... y así todas podemos hacer algo sexy juntas.
Я бы прекратила все эти глупости : "поймай ее с поличным, позови федералов" и поехала к ней домой сейчас закончить все это как положено.
Desearía que nos olvidáramos de esto y la atrapáramos en el acto, olvidar esta tontería de los federales y llevarla a su casa en este momento y terminar esto de forma apropiada.
- Позови _ её _. - Посмотрим.
- ¿ Por qué no la invitas?
Позови её.
Bien, deja que pase.
-... Люди могут быть злом? Оуэн, позови маму к телефону, я хочу поговорить сней... её нет здесь...
Owen, escucha pon a tu madre en el teléfono, quiero hablar con ella... no está aquí...
Позови её на свидание!
¡ Invítala a salir!
Когда встретишь её, позови её на свидание следующим вечером.
Cuando la vuelvas a ver, pídele salir la noche siguiente.
Так позови её сюда.
Entonces tráela aquí.
Позови её на свидание.
¿ Y qué? ¿ Por qué no solo la invitas a salir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]