Пойдём ко мне Çeviri İspanyolca
164 parallel translation
А когда мы его выкопаем, мы пойдём ко мне домой и я приготовлю вам горячий шоколад.
Cuando terminemos de desenterrarlo, le haré chocolate caliente.
Пойдём ко мне.
Váyamos a mi casa.
Возьмём на вокзале Ваш чемодан и пойдём ко мне в отель.
Vamos a la estación a buscar la valija, y luego vamos a mi hotel.
- Пойдём ко мне?
- ¿ Vamos a mi casa?
Боб, пойдём ко мне.
Bob, vamos a mi casa.
Пожалуйста, пойдём ко мне домой играть.
Por favor, ven a mi casa a jugar.
- Пойдём ко мне наверх. Мне не важно, почему ты поднимешься.
Lo único que está aquí ahora somos tú y yo.
Пойдём ко мне в кабинет!
¡ Vuelve a mi oficina!
Тогда пойдём ко мне.
Pasa por la tienda.
Слушай, Дафни я подумал, что вместо просмотра скучного фильма может лучше пойдём ко мне домой, скинем обувь и переупорядочим мою библиотеку?
Daphne? Estaba pensando, en vez de ir a ver otra aburrida película, ¿ Por qué no vamos a mi casa, nos quitamos los zapatos, y ordenamos la biblioteca?
Может, после всего пойдём ко мне домой, выпьем? Встретимся здесь где-нибудь.
D-Después de todo, ¿ qué tal, uh si vienes a mi casa y tomas una copa?
Пойдём ко мне, я покажу тебе ещё один комплекс упражнений.
No soy as... Ven a mi casa para el próximo set de ejercicios.
Пойдём ко мне.
Volvamos a mi casa.
- А, ну пойдём ко мне тогда.
Lo siento. Ven, entra.
Пойдем ко мне.
- ¡ Vamos a la casa!
- Давай пойдем ко мне.
- ¿ Quieres ir a mi casa?
Пойдем ко мне наверх.
Vamos arriba. Yo cuidaré de ti.
- Хочешь, пойдем ко мне?
- ¿ Quieres venir conmigo?
Хочешь пойдем ко мне домой, возьмем денег и еще куда-нибудь сходим?
¿ Por qué no vamos hasta mi casa? Buscaré algo de plata y saldremos a pasear.
Пойдем ко мне.
Iremos a mi casa.
- Пойдем ко мне.
Ven y quédate conmigo.
Знаешь что, пойдем ко мне?
¿ Regresamos?
Пойдем ко мне.
¿ Quieres venir a mi casa?
Может, пойдем ко мне?
¿ Quiere pasar por mi casa?
Пойдем ко мне, я приготовлю тебе отличный омлет.
- Papas también.
Слушай, пойдем ко мне.
Tiene que venir a conocer a mi esposa.
Слушай, я освобожусь через час. Может пойдем ко мне.
Oye, escucha, dejo de trabajar en una hora, y pensé que tal vez te gustaría venir.
Она пришла ко мне и теперь мы пойдём вместе!
¡ Alegría! ¡ Vendrá conmigo!
Пойдем ко мне, послушаем игру?
¿ Por qué no vamos a mi casa y escuchamos el partido?
Пойдем ко мне?
Quieres venir?
Пойдем ко мне - ты еще никогда у меня не была.
Vayamos a mi casa - no has estado allí aún.
Пойдём ко мне.
Entre
А пойдем ко мне - выпьем по этому поводу Там и поговорим.
Venga a mi casa a tomar un trago y charlamos
Пойдем ко мне, поиграем.
¿ Quieres venir a jugar en mi cuarto?
Пойдём ко мне в кабинет.
Pasa a mi oficina.
- Сперва пойдем поужинаем потом придем ко мне и я познакомлю ее со своей обезьянкой.
- Iremos a cenar y luego iremos a mi casa para que vea mi mono.
Киша, может, пойдем ко мне, выпьем по стаканчику.
- Mira, Keisha, porqué no vamos a mi casa y tenemos una pijamada
Пойдём, милая, ко мне.
Vamos, dulzura, a mi casa.
- Хочешь, пойдем ко мне домой?
- Quisieras ir a mi casa?
Ладно, пойдём ко мне домой!
Lo lamento...
Пойдем ко мне.
- Vamos a mi casa.
Сегодня после школы мы пойдем ко мне и посмотрим этот фильм от начала до конца.
Después de clases, vamos a mi casa y la vemos de principio a fin.
- Донна, хочешь, пойдем ко мне домой? - А знаешь что?
Hey Donna, ¿ quieres venir a mi casa?
- Красиво. - Пойдем ко мне.
Es hermoso Vamos a ir a mi casa
Хочешь пойдем ко мне домой и покурим это? Эээ, нет.
- ¿ Vienes a mi casa a fumarte esto?
Давайте пойдем ко мне.
Vamos a mi despacho.
Даниэль : Может, зайдем ко мне и пропустим по рюмочке?
Entonces, qué te parece un trago en mi casa?
- Может, пойдем спать ко мне?
¿ Por qué no vienes esta noche?
- Мы пойдем ко мне.
Estaremos en mi cuarto.
Пойдем ко мне.
Está muy... muy cerca. Vamos a la mía.
Пообещай мне, что мы пойдём рвать ананас ко Дню Благодарения, ладно?
Y promete que iremos por una piña para acción de gracias, ¿ está bien?
пойдем ко мне 52
ко мне 1190
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
ко мне 1190
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18