English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Понял вас

Понял вас Çeviri İspanyolca

1,969 parallel translation
Понял вас прекрасно.
Lo entiendo perfectamente.
Понял вас, лейтенант.
Recibido, Teniente.
Понял вас.
Recibido.
Я понял вас. Мы получили глаза на северной авеню прохода.
Entendido, tenemos vigilada la avenida norte
Понял вас.
Copiamos.
Понял вас, Центр.
Entendido, Control.
- Понял вас, С-1.
- Roger, S-1.
- Да, я понял вас
Sí, sé lo que es.
Вас понял.
Copiado.
Вас понял
Entendido.
Вас понял.
Punto anotado.
- Вас понял.
- Entendido.
Вы хоть представляете, через сколько времени я понял, что вас нет?
¡ ¿ Saben cuanto estuve hablando antes de darme cuenta de que no estaban? !
Я, можно сказать, понял это сразу же, как только увидел вас и Кита.
Bueno, cómo que lo supe desde el momento en que te conocí junto a Keith.
Я вас понял, дите моё.
Entiendo lo que dices, querida.
Я вас понял.
Te oigo.
Вас понял, три-семь. - Алло? - Телефонная будка на Парк-Роуд.
Entendido tres - siete. - ¿ Hola?
Вас понял.
Entendido.
Еще в участке я понял, что где-то вас видел, но лишь потом я все вспомнил.
Pensé que te reconocía cuanto nos encontramos en la comisaria, pero lo recordé más tarde.
Вас понял, Сьерра Лима.
- Es el sargento comunicándose con el coronel. "
Вас понял.
Lo tengo.
Я сначала не обратил на это внимания, но потом увидел и понял, что должен вызвать вас.
Al principio no me di cuenta, pero cuando lo vi, supe que tenía que llamarles.
Вас понял, Сьерра Лима.
( radio ) " Recibido. Entraremos a las 24 : 00.
Он нервничал. Он понял, что это плохо обернётся. Могу вас заверить, что мой клиент добропорядочный член нашего общества.
Estaba nervioso ; sabia que no se vería bien pero puedo asegurarle que mi cliente es un sobresaliente miembro de la comunidad.
Вас понял. Не приближайтесь к Матински, понятно?
No se acerque a Matinsky, ¿ vale?
Вас понял!
Confirmen estatus.
Вас понял, конец связи.
Entendido. Cuenta iniciada.
Вас понял, уже идём.
Estamos en camino, entendido.
Вас понял.
Recibido.
ЗОЙЛ : Сеанс связи окончен, вас понял.
Estoy cerca.
Ты понял! Ну вы парни, вас двое...
Ya sabes... ustedes son dos tipos...
Вас понял. У вас тут есть телефон на который ваша дочь может позвонить в случае чего?
Entiendo. ¿ Tiene un teléfono al que ella pueda llamarlo si quisiera?
Вас понял.
Aquí vamos.
Вас понял.
Entiendo.
Вас понял!
¡ Entendido!
- Я верно вас понял - меня выбрал Луи?
¿ Dice que Louis me eligió? Sí.
Я вас правильно понял?
Déjeme ver si entendí, profesora.
Я не уверен, что правильно вас понял.
No estoy seguro de que entiendo lo que está diciendo.
Никаких следов Перкинса и Хосса! Вас понял.
No hay señales de Perkins ni de Hoss.
Понял вас.
Dirígete a Harrow Road.
Вас понял, Орел.
de copiar, Eagle.
Я так понял, у вас проблемы в Кливленде?
Creo que están teniendo problemas en Cleveland.
Я вас правильно понял :
Vamos a ver si lo entiendo :
Вас понял, приём.
Unidad 3, entendido.
Если я вас правильно понял, вы заявляете всем, что не только обед с придурком приводит к самоубийству. - Да.
Si estoy entendiéndolo bien, está diciendo que los que no están de acuerdo tienen que ser suicidas.
Вас понял.
- Roger.
- Вас понял.
Como digas.
- Вас понял. - А теперь ниже.
- Para abajo.
Вас понял, капитан.
Entendido, Capitán.
Нет, но я глядя на него я понял, что он знает и просто скрывает это ради Вас.
No, pero lo tomé de esa mirada que él conoce y el sólo la está cubriendo por ti.
Я долго вас слушал и понял, что вам нельзя быть вместе.
Les he oído, no tienen nada que ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]