English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Потрясающий

Потрясающий Çeviri İspanyolca

1,582 parallel translation
Потрясающий трюк со шляпой.
Un truco genial con el sombrero.
Вы потрясающий посол.
Eres el embajador de lo impresionante.
... Потрясающий дом, и такие дети.
... una casa maravillosa, y esos niños.
Мне нравится Грейс, и это был потрясающий поцелуй, но это не так, как целоваться с Эми, и мне было весело с Марией, но, пап, я люблю Эми.
Me gusta Grace, y fue genial besarla, pero no es como besar a Amy. Y me lo pasé bien con Maria, pero papá, quiero a Amy.
Это был потрясающий вечер, но пришло время прощаться.
Ha sido una noche estupenda, pero es hora de dar las buenas noches.
Я - потрясающий друг.
Sí. Soy un amigo genial.
Я думаю, это хорошо. Ты потрясающий человек
Y a lo mejor eso es algo bueno, porque tú ya eres una persona increíble
Насколько потрясающий?
¿ Cómo increíble?
О боже, Глен, он потрясающий.
Oh, Dios mío, Glenn, es maravilloso.
- Ну, Дон потрясающий мужчина.
- Bueno, Don es un buen chico.
День потрясающий, да?
Vaya día, ¿ verdad?
- Твой блог потрясающий.
Tu blog es sorprendente.
этот ландшафт - наглядное проявление эрозии, необычайной силы, которой обладает смесь льда и камней, формирующая ледник. На протяжении многих тысяч лет лёд спускается по долине, создавая этот потрясающий рельеф.
Y todo este paisaje es prueba del poder erosivo de esto, esta mezcla de hielo y roca, al caer por este valle durante cientos de miles de años y crear este increíble paisaje.
Просто потому что он потрясающий.
Solo porque es asombroso.
Энди Торрес, ты потрясающий!
Andy Torres, eres asombroso!
У Квин потрясающий голос. И Майк Чанг двигается так, что можно умереть за это.
Quinn tiene una hermosa voz, y Mike Chang tiene unos movimientos de baile que son para morirse.
У тебя потрясающий голос, но... Я не верю в Бога.
Tu voz es impresionante, pero... yo no creo en Dios.
Я просто хочу, чтобы ты знала... что ты потрясающий человек.
Quiero que sepas que eres... una persona increíble.
Тед, у Вас потрясающий баритон.
Ted, tu barítono lírico es notable.
Я хочу сказать, он потрясающий.
Quiero decir que es increíble.
Я думаю, он потрясающий.
Creo que es maravilloso.
Его зовут Навид, дамы и господа, и он самый потрясающий мужчина из всех, кого я знаю.
Su nombre es Navid, damas y caballeros y es la persona más maravillosa que conozco.
Чарли и Джулия говорили о том, какой потрясающий этот парень... Деррида.
Charlie y Julia hablaban de lo brillante que es este tal Derrida.
Я слышала, фирменный лаймовый пирог у них потрясающий.
Me dijeron que el pastel de lima es fabuloso.
С тобой должен быть кто-то потрясающий так Серена не подумает, что ты провел целое лето, тоскуя по ней.
Tú debes tener a alguien fabuloso en tus brazos así Serena no cree que pasaste todo el verano suspirando por ella.
Этот дизайн потрясающий, у меня нет ничего подобного.
Esta idea es brillante, y no tengo nada igual.
Поистине потрясающий фильм.
Una película increíble.
Это потрясающий пример обратного негро-актёрства.
Ese fue un muy exquisito ejemplo de una cara negra en reversa.
серьезно, ты потрясающий, и действительно нравишься мне.
De veras eres genial, y de verdad me gustas.
Нет, этот цыпленок потрясающий.
- No, este pollo esta buenisimo.
- потрясающий режиссёр.
- un increíble director.
Этот тип потрясающий, ясно?
Este tipo es increible, ¿ verdad?
Это потрясающий человек!
¿ Es un hombre extraordinario, verdad?
Действительно потрясающий.
¡ Realmente extraordinario!
Ты потрясающий шеф-повар и супершпион.
Eres una asombrosa chef y una súper espía.
Итак, Он потрясающий с детьми.
Uh, él es increíble con sus hijos.
У тебя потрясающий вкус на мужчин.
Tienes un gusto fabuloso para los hombres.
Ты потрясающий основной флиппер.
Eres un increíble lanzador de llaves.
Ты потрясающий.
Sois alucinantes.
Я уже и забыл этот потрясающий вид.
Me había olvidado lo hermoso que era esta vista.
Потрясающий день, да? Да.
Hoy fue increíble, ¿ eh? Sí.
Винсент делает потрясающий "Сайдкар".
Vicent hace un "Sidecar" espectacular.
Потрясающий город.
Increible ciudad.
Да. Знаете, усыновление... это замечательный, потрясающий поступок.
Sabes, tomar a un niño... es, eh... es una cosa sorprendente y hermosa.
Там просто потрясающий бассейн с соленой водой... просто потрясающий.
Hay la más divina de las piscinas de agua salada... simplemente impresionante.
Ты потрясающий.
¡ Eres impresionante!
Он потрясающий парень.
Es un gran tipo.
Не такой уж ты потрясающий... сукин сын...
- ¡ Hijo puta!
- Потрясающи, как всегда.
- Estuvieron tremendos como siempre.
Думаю, он получится потрясающий.
Seguro es grandioso.
Они просто потрясающи
Porque son tremendas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]