English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Приветствую вас

Приветствую вас Çeviri İspanyolca

393 parallel translation
Приветствую вас, Кэлвин.
Bienvenido, Calvin.
Приветствую вас, сэр!
¿ Cómo está, señor?
И я приветствую вас как моих старых, верных солдат СА и СС! Да здравствует Победа!
y por eso os saludo como mis leales veteranos de las SA y SS.!
Приветствую вас, настоятель!
¡ Saludos, señor abad!
И я с теплотой в сердце приветствую вас здесь... от имени Уолта Диснея, Леопольда Стоковского... и всех художников и музыкантов, чей объединённый талант... привёл к созданию новейшей формы представления под названием...
Tengo la placentera tarea de darles la bienvenida aquí... en nombre de Walt Disney, Leopold Stokowski... y todos los demás artistas y músicos cuyos talentos combinados... se dedicaron a crear esta nueva forma de entretenimiento :
Доктор Джекилл, приветствую вас.
- Hola, Dr. Jekyll. ¿ Cómo está?
Приветствую вас в Саратоге и хочу сказать что имела счастье знать вашего покойного мужа дорогого Бимби боюсь это невозможно?
Quiero darle la bienvenida a Saratoga y decirle que tuve el placer de conocer a su difunto marido, el querido Bimby. - ¿ Es posible?
Приветствую вас, сеньорита Лючия.
Saludos, señorita Lucía.
Приветствую вас, дон Сальваторе.
Saludos, don Salvatore.
Я приветствую вас от имени моей матушки.
Le doy la bienvenida en nombre de mi madre.
Приветствую вас, капитан Маттериль.
Capitán Matterhill, os saludo.
С миром я приветствую вас.
Y en paz os recibo.
От имени его императорского величества... я приветствую вас.
En nombre de Su Majestad Imperial les doy la bienvenida.
Приветствую вас от имени майора Риджли, ответственного за турне, и от имени министерства обороны
Represento al mayor Rigdley Estoy a cargo de la gira de entretenimiento. y al departamento de defensa de los Estados Unidos.
Приветствую вас, Джунипер! Горячо приветствую!
Eres bienvenido, Junípero.
Как я понимаю, вы уже знакомы с синьором Такером из Ллойдса, что в Лондоне. - Приветствую вас еще раз.
Ya conoce al signor Tucker de Lloyd's.
Приветствую вас! Мы пробирались сквозь льды, чтобы добраться до вашего местечка!
Fuera hace más frío que en el Polo.
- Приветствую вас, Гай.
Saludos a ti, Gayo.
Приветствую вас, господин.
- Saludos, buenos días.
Приветствую вас.
- Yo os saludo.
в фильме КАК ПРИШИТЬ СВОЮ ЖЁНУШКУ Приветствую вас, джентльмены.
COMO MATAR A SU PROPIA ESPOSA
Приветствую вас.
¿ Cómo está?
Я приветствую Вас.
¡ Buen día!
Во славу моего покойного отца и от имени моей семьи, я приветствую Вас.
Por la gloria de mi difunto padre y en nombre de mi familia, le doy la bienvenida.
Я приветствую вас!
¡ Le saludo!
Приветствую вас от лица Второго флота, герр генерал!
Bienvenido en nombre del Segundo Luftwaffe, general.
Рейхсмаршал, я приветствую вас от лица...
Reichsmarschall, bienvenido en nombre de... Está bien, Kesselring.
Приветствую вас.
Saludos.
Приветствую вас, леди.
Saludos, señorita.
Приветствую Вас, генерал!
Mis respetos, General!
Я Дракула, и я приветствую вас, мистер Харкер
Yo soy Drácula, y le doy la bienvenida Señor Harker.
Хорнбимы, Вольтер, приветствую вас!
Los Hornbeam, Willie Voltaire. ¿ Cómo estás?
Приветствую вас, Ваше величество.
A sus pies, Majestad. Su elevada y real Majestad.
Шалом, Салям, приветствую вас эфенди!
Shalom, Salam, bienvenidos effendis!
Приветствую Вас, Джустино!
- Hola, Giustino.
Приветствую Вас.
Cómo estás?
- Приветствую вас всех.
- Buenos días.
Приношу извинения. Приветствую вас на борту, капитан-лейтенант.
Es un placer tenerlo a bordo del "Weser", capitán.
Сэр и мадам, приветствую вас в своих владениях!
¡ Señor, madame, les doy la bienvenida!
Приветствую вас, Ваше Высочество.
Mis saludos, Alteza.
Приветствую я вас, лорд-мэр.
Milord Corregidor, temo que me he equivocado.
Приветствую вас, друзья мои.
Saludos, amigo.
От имени вашего Императора божественного Тиберия, я приветствую вас на этих Играх!
Les doy la bienvenida en nombre de nuestro emperador Tiberio.
Приветствую вас, доктор Яманака.
Aqui vamos a construir otras naves
- Что? - Я вас приветствую и поздравляю!
- ¡ Mis mas sinceras felicitaciones!
Я вас приветствую, друзья!
- Bienvenidos, ¿ qué noticias hay?
Я вас всех приветствую.
Les doy la bienvenida a todos.
Я приветствую вас!
Baden Powell quien compuso la música de esta canción y muchas más.
Печальные воспоминания, я все же приветствую вас, ведь вы - моя далекая юность...
"Malos recuerdos, pero bienvenidos... Sois mi juventud lejana".
Приветствую вас, полковник Брубейкер.
Aquí Control de Capricornio. Bienvenido, coronel Brubaker.
Я вас приветствую и бесконечно благодарю.
Adiós, mi estimado. Le agradezco infinitamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]