English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / С ним всё хорошо

С ним всё хорошо Çeviri İspanyolca

834 parallel translation
- С ним всё хорошо?
¿ Existe?
Уверена, что с ним всё хорошо.
Estoy seguro de que está bien.
- Всё хорошо! С ним всё хорошо!
- ¡ Él está bien!
- ( истерически ) С ним всё хорошо!
- Basta. Basta.
С ним всё хорошо?
¿ El está bien?
Джимми в порядке. С ним всё хорошо.
Jimmy está bien, no le pasa nada.
С ним всё хорошо.
Él está bien.
С ним все будет хорошо.
Va a estar bien.
— Полагаете, с ним все хорошо?
¿ Crees que estará bien?
С ним всё будет хорошо.
Se Ie pasará.
Если начать лечение сейчас, с ним всё будет хорошо.
Con suerte, podría no haber problema alguno.
С ним всё будет хорошо, да?
Parece buena persona.
Я рассказала ему, что с тобой все хорошо и что ты увидишься с ним завтра. Я пойду с тобой.
Le dije lo bien que te iba y que irías a verle mañana.
Мы не должны расстраивать отца. С ним всё будет хорошо.
No debemos preocuparle, estará bien.
- Класс! Я позвоню Реду вечером и всё с ним обговорю. - Хорошо.
- Muy bien.
Да. Но если он раскроет убийство, то с ним всё будет хорошо, так?
- ¿ Y todo irá bien si encuentra al asesino?
Доктор, посмотри на Стивена. С ним все хорошо?
Doctor, mire a Steven. ¿ Está bien?
Он растянул мышцу, но в остальном с ним все хорошо.
Sólo se desgarró un músculo durante la reacción.
Эй, подождите минутку, с ним наверника всё хорошо, если он и Калли...
Además, si nos lleva hasta la capital no seremos capaces de buscar Jamie, ¿ verdad? Eso es verdad.
- Надеюсь, с ним все хорошо.
- Espero que le vaya bien.
Когда человек приходит к этому моменту в своей жизни... он хочет вернуть назад вещи, которые были ценны для него... отдать их друзьям... в награду за то, что они столько лет были с ним... и быть уверенным, что всё будет хорошо, после того как он уйдёт.
Cuando un hombre llega a este momento de su vida, desea que todo lo que ha podido tener pase a sus amigos, como premio a su amistad y para asegurar que todo vaya bien cuando me haya ido.
С ним все будет хорошо, если мы остановим кровотечение.
Estará bien cuando deje de sangrar. Regresemos a la casa del guarda.
С ним будет всё хорошо.
Se pondrá bien.
Я уверен, что с ним будет все хорошо.
No le pasará nada.
Он. С ним все хорошо.
De veras.
С ним все будет хорошо. Если вы будете терпимы к нему.
Un poco de firmeza le vendrá bien.
- О. С ним все хорошо?
- ¿ Está bien?
С ним будет все хорошо.
Él estará bien.
- С ним будет все хорошо.
- Estará bien.
С ним будет все хорошо.
Nada malo.
Но с ним... с ним будет все хорошо.
Pero él... él estará bien.
С ним все хорошо.
Estará bien.
С ним будет всё очень хорошо.
Estará muy bien.
- С ним все будет хорошо?
- El estara bien?
Все хорошо, но ему только сняли швы, так что с ним надо быть поосторожнее.
Está bien. Pero acaban de quitarle los puntos, me da un poco de miedo.
Надеюсь, теперь с ним всё будет хорошо и он заставит нас гордиться собой.
Espero que ahora haga el bien y nos haga sentir orgullosos de él.
Все вы проходите, это хорошо, пойти с ним.
No te angusties.
С ним все будет хорошо.
Se pondrá bien.
Беверли? Уэсли жив и с ним все хорошо.
Beverly, Wesley está vivo y está bien.
- С ним всё будет хорошо.
- Estará bien.
- С ним все хорошо! - Это Джек!
- ¡ Está bien!
О, да С ним все хорошо
# Jack está bien y regresó bien No le pasó nada #
С ним все хорошо?
¿ Está bien?
С ним всё будет хорошо. Мы сделаем кое-какие анализы... а потом можете вернуться.
Vamos a hacerles algunos exámenes después de eso usted puede volver mas tarde.
С ним всё будет хорошо.
El está muy bien.
Док говорит, что с ним все будет хорошо.
Doc cree que se recuperará.
Я хочу знать как он. Все ли с ним хорошо.
Quiero saber si le está yendo bien.
- С ним все хорошо.
Está bien. No le pasa nada.
О нем все хорошо говорят, но с ним самим никто не говорит.
Todos hablan bien de él, pero nadie se acuerda de hablarle.
Врач сказал, с ним все будет хорошо.
El médico dice que estará bien.
С ним все хорошо.
Está bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]