С ними что Çeviri İspanyolca
4,493 parallel translation
К тому же, разве у меня есть с ними что-то общее?
Además, ¿ tenemos algo en común con ese grupo?
Я должен и с ними что-то сделать?
¿ Se supone que debo hacer algo sobre eso, también?
С ними что-то происходит.
Algo les está pasando.
Я видела все. Я знаю, что вы делаете с ними.
Lo vi todo.
Что вы сделали с ними?
¿ Qué habéis hecho con ellos?
Если бы я думала, что они нестабильны, разрешила бы я своему сыну, быть рядом с ними?
¿ Si pensara que son inestables, le permitiría a mi hijo estar cerca de ellos?
Я знаю, что вы делаете с ними.
Sé lo que les están haciendo.
Что ты с ними сделал?
¿ Qué has hecho con ellos?
Что с ними? Я просто..
- ¿ Qué pasa con él?
Тем не менее, нам также известно, что иногда вы с ними ведете переговоры.
Sin embargo, también sabemos que hablan con esta gente de vez en cuando.
Они знали что папа будет идти с ними по проходу, отдавая их.
Sabían que papá las llevaría al altar, entregándolas.
А что касаемо его учеников? Он с ними ладил?
¿ Y qué hay de sus estudiantes?
Что с ними произошло после того, как они оставили женщину?
¿ Qué les pasó después de salir de la mujer?
Я думаю, это хорошо, что мы были строги с ними, хотя Стефи немного злится на меня.
Creo que es algo bueno haberles aclarado las cosas, aunque Stephie está bastante enojada conmigo.
Если я тогда не был готов отказаться от этих последних минут с ними, то чертовски уверен, что не готов и сейчас.
Si no estuve dispuesto a renunciar a esos últimos momentos con ellos... estoy seguro que en este caso tampoco.
Но вот что Ангус делал с ними изначально?
Pero, ¿ qué hacía Angus con ellos en primer lugar?
Слушайте, я не знаю, что они с ними делают.
Miren, no sé qué hacen con ellos.
Если вы дадите мне время, чтобы разобраться с ними, уверен, что смогу предоставить более точный портрет убийцы.
Si me da tiempo de descifrarlas... estoy seguro que puedo pintar... un retrato más preciso de su asesino.
И они остаются, потому что с ними поступили неправильно.
Y que se quedan porque fueron tratados injustamente.
Что случилось с ними?
¿ Qué ha pasado con ellos?
Они хотят знать, что ты с ними заодно.
Quieren saber si estás en su columna.
- Тензин, ты уверен, что не можешь лететь с ними? - Мило! - Тензин, ты уверен, что не можешь лететь с ними?
Tenzin, ¿ seguro que no puedes ir con ellos? Raiko me ha pedido que me quede y ayude a encontrar una solución diplomática al problema de Kuvira.
Вопрос в том, что он делал с ними эти 364 дня?
La pregunta es, ¿ qué hizo con ellos durante 364 días?
Что они делают с ними?
¿ Qué hacen con ellos?
Что он с ними делает?
¿ Qué les hace?
Я обещал Кэппу и остальным ребятам, что схожу сегодня с ними, но...
Le dije al capitán y a algunos de los chicos... que iba a quedar con ellos pero...
И никто не знал, что с ними произошло.
Nadie supo nunca qué les pasó.
То, что она выбрала с ними делать, я... я...
lo que decidió hacer con él, yo...
Исследования показывают, что пациенты имеют гораздо больше шансов выжить, когда рядом с ними находится кто-нибудь близкий.
Las investigaciones muestran que los pacientes tienen muchas mejores posibilidades de sobrevivir cuando tienen a alguien cercano a ellos a su lado.
Мои дети... что вы с ними сделали?
Mis hijos... ¿ qué has hecho con ellos?
Что... Что вы с ними сделали?
¿ Qué... qué les hizo?
Что ты с ними сделала?
¿ Qué hiciste con ellos?
Насколько известно, они задержаны, как и любой другой, что означает, что с ними будут обходиться как со всеми.
Hasta donde alguien sepa... son unos detenidos como cualquier otro... lo que significa que serán tratados como tales.
Что вы собирались с ними делать?
¿ Qué haces con ellos?
Они подтверждают, что Кеннет Браун был с ними в ночь нападения.
Han confirmado que Kenneth Brown estaba... con ellos la noche del ataque en el estacionamiento.
Я тоже хочу встретиться с ними, но я не могу рисковать, чтобы люди узнали о том, что я гей.
Y yo también quiero conocerlos, pero no puedo arriesgarme a que sepan que soy gay.
Я знаю, что мало знаю о Бедах, но обычно, чтобы разобраться с ними, не надо жертвовать собой.
Sé que no se mucho sobre problemas pero resolverlos normalmente no incluye caer sobre tu propia espada.
- Он преследует людей, не потому, что они сделали что-то плохое, а потому, что они ему не нравятся или ему не нравятся люди, которые с ними связаны.
- Él está procesando a las personas, no porque y apos ; He hecho algo malo, sino porque él doesn y apos ; t gustan, o él doesn y apos ; t como las personas relacionadas con ellos.
Вы говорите, что знакомы со Щ.И.Т.ом, Даже дрались с ними.
Ahora bien, dice que ha visto a SHIELD, incluso que ha luchado contra ellos.
Чем дольше я с ними общаюсь, тем больше понимаю, что они именно те, за кого себя выдают.
Mientras más tiempo pasaba con ellos, más me daba cuenta que era exactamente quienes decían que eran.
Это не значит, что они сексисты, если они настаивали, чтобы мисс Варгас работала с ними.
Eso no significa que son sexistas por pedirle a la señora Vargas que trabaje con ellos.
Очень скоро я буду всё время с ними, и всё благодаря тому, что сортировал почту.
Pronto seré tan permanente como el testamento que les ayudé a redactar.
- И что ты с ними собираешься делать?
- ¿ Qué haces con ellas?
Просто хочу позвонить близким Рейда и убедиться, что с ними всё в порядке.
Solo quiero llamar y ver cómo están los amigos de Reid, si no hay problema.
Поскольку все наши жертвы работали в сфере обслуживания, может, наш субъект взаимодействовал с ними, и что-то пошло не так.
Dado que todas nuestras víctimas estaban en la industria de servicio, tal vez nuestro SUDES se interconectó con ellos y tenía malas interacciones.
Так что ты собираешься с ними делать?
¿ Y qué vas a hacer con ellas?
Отдел расследований уехал, когда выяснилось, что это не убийство, криминалисты ушли с ними, а вскоре за ним последовали и исторические парни, археологи.
La policía se fue en cuando vieron que no era un asesinato, los forenses se fueron con ellos, y luego los expertos en historia, y los arqueólogos al poco rato después.
А может, что я с ними сделала?
¿ Qué pasa con lo que le hice yo a ellos?
- Не могу поверить, что вы заодно с ними.
No puedo creer que los ayudes.
Мы не знали, что с ними были дети.
No sabíamos que tenían niños.
И тут сказано, что он был с ними в течении двух месяцев, как раз перед отправкой в Нью-Йорк.
Y dice que él estuvo con ellos por dos meses, justo antes de irse a Nueva York.
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ними 147
с ними покончено 21
с ними всё в порядке 39
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ними 147
с ними покончено 21
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26