English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Самый лучший

Самый лучший Çeviri İspanyolca

1,800 parallel translation
Хотите, расскажу самый лучший способ отомстить, Каролина?
¿ Sabes cuál es la mejor venganza, Caroline?
Это самый лучший День Рождения. Посмотри.
Este es el mejor cumpleaños de todos los tiempos.
Я думала это будет самый лучший день в моей жизни.
Pensé que éste sería el mejor día de mi vida.
Послушай, самый лучший способ контролировать ситуацию - это позволить скандалу выдохнуться.
mira, la mejor forma de manejar esto es dejar que la historia se desvanezca por si sola
Ты самый лучший из всех моих женихов-понарошку.
Eres el mejor falso novio que he tenido en la vida
Нам нужен самый лучший.
Queremos el mejor.
И это - - самый лучший случай! Вы потеряете любимого человека, и день за днём будете в одиночку волочь пакеты из D'Agostino. И ждать, пока наступит ваша очередь уйти в небытие.
Ese es el mejor de los casos, es que perderás a tu mejor amiga y luego caminarás a casa desde D'Agostino's con bolsas pesadas todos los días y esperarás tu turno para ser nada también.
Это самый лучший бронежилет в соотношении "лёгкость / эффективность", какой вы можете купить.
Esta es la armadura ligera mas efectiva que el dinero puede pagar.
Самый лучший.
Siempre el mejor.
- не самый лучший выбор для тебя? - А тебе разве не ясно что я способна самостоятельно принимать решения?
¿ No pensaste que soy capaz de tomar mis propias decisiones?
Отлично. После того, как я сказал тебе, что ты мой самый лучший партнёр.
Y pensar que te dije que eras mi mejor esbirro.
Не самый лучший момент, да?
¿ No fué tu mejor momento, no?
Детройт, почти самый лучший.
Casi el mejor de Detroit.
Это самый лучший школьный день в моей жизни.
Es el mejor día de clase que he tenido en mi vida.
Мне нужен флагман для сети Лобстер-Пап, а оттуда открывается самый лучший вид в Хэйвене.
Quiero una casa central para la cadena de Lobster Pup y tienen las mejores vistas en Haven.
Самый лучший способ выяснить была ли здесь твоя мать - стать местным копом.
La mejor forma de descubrir si tu madre estuvo por aquí es ser un policía local.
Это самый лучший из всех тайников, что я видел.
He encontrado una guarida.
Самый лучший способ выяснить, была ли здесь твоя мать - стать местным копом.
La mejor manera de averiguar si tu madre era de aquí es siendo una policía local.
Ты самый лучший напарник.
Eres la mejor compañera de la historia.
Думаешь она украла её? Какой самый лучший способ пересекать границу штата, как не на простом мясном фургоне?
¿ Qué mejor manera de cruzar las fronteras estatales que en un camión de carne sin lujos?
Самый лучший.
No hay nadie mejor.
О, я знаю, но снова запить... это не самый лучший вариант.
Oh, claro que lo sé. Pero volver a caer en tu antiguo vicio Puede que no sea la mejor opcion.
Конечно, но снова уходить в запой, возможно, не самый лучший вариант в нашей ситуации.
Pero caerse del vagón, tal vez no sea la mejor opción en este punto.
Но она, вероятно, самый лучший человек, которого я встречал когда-либо.
Pero es la persona más agradable que he conocido.
Я написал самый лучший материал для своей колонки за всю свою жизнь.
Acabo de escribir lo que puede llegar a ser mi mejor columna.
У Милашки был самый лучший звук, какой вы когда-либо слышали.
Honey era la guitarra más dulce que alguna vez quieres escuchar.
Эй, сейчас это самый лучший способ отойти.
Hola, ahora, eso es salir fuera de aquí.
Это самый лучший вариант. Я ем, но также доставляю провизию для нашей стороны.
Me alimento y proveo fondos para nuestro bando.
Самый лучший сценарий, я каннибал, поедатель ног.
En el mejor de los casos, soy... soy una canibal chupa pies!
Это как... если кто-то не смотрел The Karate Kid, Ты не говоришь, что "Это самый лучший фильм."
Es como, si alguien no ha visto nunca Karate Kid, no le dices, "Es la mejor película de la historia".
Ну, Нейт самый лучший способ сесть ему на хвост.
Bueno, Nate es el modo perfecto de entrar.
Кстати, мне срочно нужно сделать обмен, и Тако самый лучший кандидат для этого.
Me hace falta traspasar y Taco es el mejor tio para intercambiar.
Дэррил Филбин - самый лучший парень на земле.
Darryl Philbin es el mejor tío del mundo.
Думаю, для всех нас это был не самый лучший день.
Bueno, supongo que no ha sido exactamente un día memorable para ninguno de nosotros.
Ренди Вармписс, это самый лучший день в твоей жизни.
Randy Wharmpiss, éste es el mejor día de tu vida.
У меня будет самый лучший день рожденья.
Voy a tener la mejor fiesta de cumpleaños.
самый лучший друг всей всей моей жизни.
Hola, mejor amiga que jamás he tenido.
Вот самый лучший кадр.
Es la mejor imagen que tenemos.
А также горничная, помощник шофёра, и, безусловно, самый лучший повар, какого вы сможете найти.
Además una sirvienta, y un chófer que haga las funciones de criado, y la mejor cocinera que pueda encontrarme.
"Вест Энд, самый лучший Энд."
# Arriba en el West End. Es el mejor final.
— Самый лучший и способный.
- El mejor y el más listo.
Если не уверены, что представили самый лучший проект, то переделайте.
Si no es lo mejor que puede hacer y no está seguro, entonces debería repetirlo.
Мой дом самый лучший!
¡ Mi casa es la mejor!
Мой самый лучший друг.
Es la amiga más preciada que tengo.
Я самый лучший, сэр.
El mejor, señor.
Полковник, последний полет – самый лучший.
El mejor paseo es el último, coronel.
Это будет самый лучший подарок.
Ningún regalo sería mejor.
Мне очень, очень нравится твой подарок! Он самый лучший!
Realmente me gusta tu regalo de cumpleaños. ¡ Es el mejor!
Самый лучший наряд.
¡ Oh, luce mucho mejor!
Вот мы с братом и ходим добывать пищу, но к сожаление мой брат не самый лучший охотник в мире.
Mi hermano y yo salimos a cazar... pero mi hermano no es un gran cazador.
Эта комната... отсюда самый лучший вид, Дэнни.
¿ Te diviertes? ¿ Lo disfrutas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]