Свободная страна Çeviri İspanyolca
184 parallel translation
Это свободная страна.
Es un país libre.
Это пока ещё свободная страна.
Ese es todavía un país libre.
Можно уехать в Остерлих. Это пока ещё свободная страна.
Podemos ir a Osterlich.
Почему бы и нет, Остерлих - свободная страна.
¿ Por qué no debería? ¡ Osterlich es un país libre!
Это же свободная страна. Наверное.
Hay libertad en este país.
Это, в конце концов, свободная страна.
Es un país libre, después de todo.
- Это свободная страна.
Es un país libre, sube.
У нас свободная страна.
Es un país libre.
Америка - свободная страна.
Éste es un país libre.
Это свободная страна!
¡ Es un país libre!
У нас свободная страна, если ты не в курсе.
Es un país libre, ¿ o no lo sabes?
И если он решил взять имя Мухамеда Али, здесь свободная страна, надо уважать его и звать его Мухамед Али.
Y si un hombre quiere llamarse Muhammad Ali estamos en un país libre : Respeta sus deseos y llámalo Muhammad Ali.
Это свободная страна, разве нет?
Este es un país libre, ¿ no?
Это свободная страна, Джейк. Делай как тебе угодно.
Es un país libre, haz lo que quieras.
Насколько я понимаю, это свободная страна.
Creo que este es un país libre.
- И человек может жить там, где захочет. - Свободная страна. Свободная страна?
Uno puede vivir donde quiera.
Это свободная страна.
Estamos en un país libre.
Это свободная страна.
- No hablaremos más de esto, ¿ ok?
A я : "Эй, у нас свободная страна."
Y yo le dije : "Es un país libre".
- Это свободная страна.
- Este es un país libre.
Я не военный, сэр, и это свободная страна.
No pertenezco al ejército, señor, y es un país libre.
Это свободная страна, разве не так?
Es un país libre, ¿ no?
У нас свободная страна, хочешь быть коммунистом, пожалуйста в любом случае, у тебя есть обязанность и право защищаться, когда тебя обвиняют несправедливо.
Además de que este es un país libre, y tú puedes ser un comunista si lo quieres ser, aparte de eso, si estás acusado falsamente tienes el deber como el derecho de pararte y sugerir que te tiraron el muerto.
Это свободная страна.
Vivimos en un país libre.
Это свободная страна.
Este es un país libre.
Это свободная страна.
Éste es un país libre.
Это свободная страна!
Es un país libre
- Это свободная страна!
Las paredes son realmente finas.
Это свободная страна! Стихи нужны людям!
- ¡ Es un país libre, los poemas sirven!
- Нет, давайте - Она лгала.. - поговорим о Вашим проплаченных речах фармацевтическим лобби? - Это свободная страна.
¿ Que hay de sus discursos pagados por la industria farmacéutica?
Свободная страна.
- Un país libre.
Слышь, Бэмби, это свободная страна.
Es un país libre, Bambi.
Это свободная страна, мужик!
Este Pais es Libre!
Я думал это свободная страна!
Que? Yo pensaba que vivíamos en un pais libre!
Это свободная страна.
es un pais libre.
Это свободная страна, милый.
Es un país libre, cariño.
Это свободная страна, сучка.
Es un país libre, perra.
Постойте, ведь это - свободная страна.
¡ No! ¡ No! Este es un país libre.
Это свободная страна.
Saben que pueden pujar.
Свободная, гуманная страна.
"Una Alemania de determinación, de libertades, de humanidad".
Мы - свободная, демократическая страна
Somos un país libre y democrático.
Это - свободная страна.
Es un país libre.
Помню, как-то один парень сказал мне, что это свободная страна.
Alguien me dijo que este era un país libre.
Джоко, этот парень думает, что это свободная страна.
Jocko, este tipo cree que es un país libre.
Америка - самая сильная страна, потому что она самая свободная.
Los Estados Unidos son la nación más fuerte del mundo hoy sólo porque es la nación más libre.
Это свободная страна.
Más o menos.
У нас большая страна и свободная пресса.
Es tan inútil todo.
# # Моя страна свята, # # Земля свободная...
'Mi patria es para Ud.' 'Tierra dulce de libertad'
- Это свободная страна.
Es su derecho.
По-моему, ты слишком драматизируешь ситурацию. Это свободная страна.
Vivimos en un país libre.
Смотрю, это смешно, потому что, я думал, что эта страна свободная где девушка может разговаривать с тем, с кем захочет.
Es gracioso, porque pensaba que este era un país libre... Dónde las chicas podían hablar con quien ellas quieran.
страна 130
странах 32
свобода 606
свободен 372
свободное время 21
свободна 149
свободный человек 41
свободная 23
свобода воли 21
свободных мест нет 18
странах 32
свобода 606
свободен 372
свободное время 21
свободна 149
свободный человек 41
свободная 23
свобода воли 21
свободных мест нет 18
свободный 47
свободно 66
свобода слова 29
свободу 92
свободны 352
свободным 34
свободы 71
свободные люди 16
свободной 35
свободу им 53
свободно 66
свобода слова 29
свободу 92
свободны 352
свободным 34
свободы 71
свободные люди 16
свободной 35
свободу им 53