English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Свободный человек

Свободный человек Çeviri İspanyolca

227 parallel translation
Только совсем свободный человек... не связанный ни с кем конкретно, может связать свою судьбу со всеми... человеческими существами.
Sólo quien está completamente libre puede... confundirse con todos, sólo quien no está ligado a nada está ligado... a todos los seres humanos.
Что ж, еще одна церемония и Уилл свободный человек, более или менее.
Una ceremonia más y Will será libre... más o menos.
Я свободный человек, ни к чем не привязан, ни о ком не забочусь
Soy un hombre libre, sin ataduras, sin nadie por quien preocuparme.
Вы сделали исчерпывающее признание, так что теперь - относительно свободный человек.
Ha hecho una confesión completa, por lo que es un hombre libre.
Но раб и свободный человек проигрывают по-разному.
Pero un esclavo y un hombre libre pierden algo distinto.
Когда умирает свободный человек, он теряет радости жизни.
Cuando un hombre libre muere, pierde el placer de la vida.
Я свободный человек!
¡ Soy libre!
Я единственный свободный человек на этом поезде.
Soy el único hombre libre en eI tren. ¡ Los demás son ovejas!
Я свободный человек!
¡ Soy un hombre libre!
Вы признаны невиновным, все обвинения против вас сняты Можете покинуть этот зал как свободный человек
Le consideramos "no culotaza" de los cargos... y puede abandonar el tribunal como un hombre libre.
- Ты свободный человек.
- Eres un hombre libre.
Это моё право! Я свободный человек!
¡ Nadie es libre!
Ты свободный человек.
Haces películas, ¡ eres libre!
И я свободный человек.
Y ella está ahí para quien la quiera.
Вы когда-либо спрашивали себя, кто такой и что такое свободный человек?
¿ Alguna vez se han preguntado qué es realmente un hombre libre?
Итак, доходим до сути, и можем с точностью сказать, что свободный человек - это только тот, который может мыслить, мечтать, и в своей голове невозможное превращает в возможное и осуществимое.
Por lo tanto hemos alcanzado la esencia del problema. Un hombre libre es sólo aquel que piensa, fantasea y convierte lo imposible en realidad.
Как что? Ты свободный человек.
¡ Eres un hombre libre!
Я стою здесь на коленях, Эд, свободный человек, делая предложение.
Vengo aquí como un hombre libre, Ed, de rodillas a pedir tu mano.
Я свободный человек. Так что гуляйте!
Soy un hombre libre, el juez te encerrará y yo seré libre.
- Я свободный человек!
- Soy un hombre libre, ¿ no?
я свободный человек.
Estoy libre, y no digo sólo de la prisión.
Я свободный человек, а потому выйду через переднюю дверь.
Soy un hombre libre, y saldré por la puerta principal.
Думаю, такое волнение может испытывать только свободный человек.
Es la emoción que sólo un hombre libre puede sentir.
Свободный человек в начале длинного путешествия... итог которого неясен.
Un hombre libre al comienzo de un largo viaje con destino incierto.
Теперь вы свободный человек.
Ahora Ud. es su propio amo.
Вера, я свободный человек.
Verá... soy un hombre libre.
Свободный человек?
¿ Un hombre libre? Vamos.
- Он свободный человек.
- Es un hombre libre.
Теперь вы свободный человек... конечно если поможете нам.
Ahora, te hace un hombre libre si es que cooperas.
Я свободный человек!
Soy hombre libre!
Человек без совести свободный человек.
Un hombre sin moral es un hombre libre.
Выходи, твою мать, свободный человек!
¡ Sal de ahí, cabrón libre!
Граница штата была в полутора часах езды... короткая поезда в Евингстон, штат Вайоминг... где ты мог закупиться бухлом как свободный человек... как поездка в Канаду во время Сухого закона.
La línea estatal quedaba a una hora y media. Un viaje rápido a Evingston, Wyoming... donde podías conseguir bebidas como un hombre libre. Los bebedores solían ir a Canadá por su veneno, durante la prohibición.
Я свободный человек!
Soy un hombre libre.
Чёрт! Я свободный человек. Мне не хочется посещений родственников раз в полгода.
Yo soy libre y no he tenido una visita conyugal en 6 meses.
Я свободный человек, малышка!
Soy un hombre libre, nena.
Свободный человек, ты не поверишь...
Soy un hombre libre. Créelo.
Теперь я свободный человек, можем делать что захотим.
Ahora que soy un hombre libre, podemos hacer lo que queramos.
Ты свободный человек.
Eres un hombre libre.
Разбей свои цепи единобрачия. Ты свободный человек.
¿ Te quitaste las esposas de la monogamia?
Охраняй повозку! Я теперь свободный человек!
Te lo ordeno de nuevo, escolta el carruaje.
Я свободный человек. Убей меня.
Soy un hombre libre... mátame.
Слушай, я свободный человек.
- Escucha, soy libre.
- Он свободный человек.
- Es hombre libre.
Я свободный человек, лизоблюд.
Eso no me Io quita nadie.
Я человек мирской, свободный.
Yo soy laico, una persona libre.
Я свободный человек! '
¡ Soy un hombre libre!
Видите ли, Ханна, Вы - человек свободный.
Eres libre, por supuesto, Hanna.
Ты жестокий человек, Дживс. Зато свободный, сэр. И хотел бы и дальше пребывать в таком состоянии.
- Pero libre, señor, y es mi ambición permanecer en ese estado.
А я свободный человек как и все греки.
Yo soy libre, como todos los griegos.
Послушай, я человек свободный.
Soy libre. Hago lo que quiero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]