Свободных мест нет Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
Три ежедневных вылета, но свободных мест нет.
Tres vuelos diarios, pero no hay nada disponible.
Очень жаль, господа, но свободных мест нет.
- ¿ Y allí? - Reservado.
Сожалею, свободных мест нет.
Lo siento, no hay nada disponible. Todo está ocupado.
Извините, свободных мест нет. - Что ж.
Lo siento, estamos completos.
Я пыталась заказать до Чарлстона, но туда свободных мест нет.
Trate de ubicarte en el que va a Charleston, pero esta todo reservado. Si sales ahora, llegaras a tiempo.
Извините, свободных мест нет.
Me temo que no hay lugar.
- Извините, свободных мест нет.
Me temo que no hay lugar, señor.
Свободных мест нет, сэр.
No hay cupo, señor.
Мне сказали, что свободных мест нет.
El recepcionista me ha dicho que no había habitaciones libres.
Простите, миссис Монро, Я проверяла, свободных мест нет.
Lo siento, Sra. Monroe, revisé y no hay ninguna cama disponible.
Простите, но свободных мест нет.
Lo siento, la computadora indica que el vuelo está lleno.
Но ничем не могу помочь, свободных мест нет.
Pero no podemos "invocar" camas que no tenemos.
Извините, свободных мест нет.
Lo siento. No tenemos habitaciones disponibles.
Прошу прощения, сэр, свободных мест нет.
Lo siento, señor, pero el hotel está lleno.
Слушай, свободных мест нет.
Miren, no hay habitaciones en la posada.
- Боюсь, что сегодня свободных мест нет.
- Me temo que estamos llenos esta noche.
На этот вечер свободных мест нет.
Estamos al completo esta noche.
Извините, у нас нет свободных мест. - Нет мест.
- Lo lamento, chicos, pero no hay vacantes.
- К сожалению, нет свободных мест.
Está lleno, lo siento.
У нас нет свободных мест, чтобы вас разместить.
- No tengo donde alojarlos.
У нас нет свободных мест.
Está completo.
Я сказал, у нас нет свободных мест.
No, he dicho que está completo.
Нет свободных мест.
No hay más asientos.
Я знаю, что написано на вывеске, но у нас нет сейчас свободных мест.
Sé lo que pone en el cartel, pero no quedan habitaciones.
"Нет, у нас сейчас нет свободных мест". Но он был весьма осведомлен о своем цвете.
"No, no hay ninguna reserva" Era conciente de ser negro.
Извини, у нас нет свободных мест.
Lo siento, no tenemos ningún "hueco".
Свободных мест нет вообще.
Lo lamento.
МОТЕЛЬ СВОБОДНЫХ МЕСТ НЕТ
NO HAY VACANTES
Вы же сами видите, у нас нет свободных мест.
Como puede ver, estamos a toda nuestra capacidad.
Нет свободных мест для парковки.
Maldita sea.
Здесь нет свободных мест...
Está llena...
На самолете нет больше свободных мест.
No sobran asientos en el avión.
На семинаре уже нет свободных мест.
El seminario está completo.
Нет свободных мест до сентября.
Nada de aperturas hasta septiembre.
Больше нет свободных мест.
Ya terminaron de abordar.
Здесь нет свободных мест.
Ahí hay lugares libres.
Свободных мест для парковки нет.
No hay más lugares para estacionar reservados.
У нас нет свободных мест.
No la necesitamos.
В моей команде нет свободных мест.
Mi equipo está completo.
В зале нет свободных мест. Я в восторге!
Tenemos lleno total, estoy emocionado.
Мой дорогой Андре, похоже, что нет больше свободных мест, кроме ложи № 5.
Querido André, no parece que haya otros asientos libres que no sean en el palco cinco
За этим столиком больше нет свободных мест.
No hay asientos de más en esta mesa.
Она ищет новую работу, но у нас нет свободных мест.
Está buscando un trabajo nuevo pero no tenemos lugar para ella.
Там больше нет свободных мест.
Está lleno.
У нас нет свободных мест.
He alabado la apertura.
К сожалению, нет свободных мест.
Por desgracia, estás completo.
В государственном учреждении сейчас нет свободных мест.
Los edificios locales no tienen actualmente ninguna cama.
Вы уверены, что в первом классе нет свободных мест?
¿ Está segura de que no queda nada en primera clase?
Больше нет свободных мест.
No hay plazas.
Я только что узнал, у нас нет свободных мест на свадьбе.
Acabo de darme cuenta de que no hay sitio.
По выходным нет свободных мест.
No hay clases disponibles los fines de semana.
мест нет 68
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024