English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Северный полюс

Северный полюс Çeviri İspanyolca

148 parallel translation
За эти деньги я вас на северный полюс отвезу.
Por $ 50 lo llevaría al Polo Norte.
Но сейчас ты поспал их на северный полюс.
- Claro, cariño. ¿ Has puesto bien la dirección en la carta que mandaste al polo norte?
Северный полюс является положительно заряженным полюсом самого большого магнита из всех : самой Земли.
El Polo Norte es el extremo negativo del imán más grande de todos : la propia Tierra.
Со станции "Северный полюс 8".
Desde la estación "Polo Norte 8".
О, почти, месье. Он отправился в экспедицию на Северный Полюс.
Casi, se ha apuntado a una expedición al Polo.
От которого она ждет ребенка, но он отправился на Северный полюс.
La dejó embarazada y se fue al Polo Norte.
Целая серия о полёте немцев на Северный Полюс в 1931
Una serie completa... Sobre el vuelo de los alemanes al polo norte, en 1931
1957 год, Северный полюс
1 957 EL POLO NORTE
Среди первопроходцев - капитан Роберт Уолтон, - одержимый идеей достичь Северный Полюс.
El Capitán Robert Walton, uno de los pioneros, estaba obsesionado con llegar al Polo Norte.
Башню снесло на Северный полюс.
Completamente loco.
Помнишь, как я простоял всю ночь в твоей палатке потому что ты хотел играть в северный полюс?
Recuerdas cuando me quedé toda la noche en tu carpa Por que querías jugar "Polo Norte"?
В старые времена, такие парни шли на Северный Полюс по следам своих собачьих упряжек.
En aquellos tiempos, los muchachos tenían que caminar al polo norte detrás de la guía de los perros.
Северный полюс - это не страна.
El Polo Norte no es un país. Por supuesto que es.
Во-первых, добро пожаловать на Северный Полюс.
Primero, bienvenidos al Polo Norte. Es genial tenerlos aquí.
Ты должен отвезти нас обратно на Северный Полюс.
Entiende esto. Nos tienes que llevar volando de vuelta al Polo Norte.
дети перестанут верить, эльфы потеряют работу, северный полюс исчезнет, и рождество не наступит никогда.
Quiero decir, si no me caso, no entregaré más regalos... y los niños de todo el mundo dejarán de creer... los duendes perderán sus trabajos, el Polo Norte desaparecerá... y la Navidad dejará de existir.
Но северный полюс теперь бассейн.
Pero justo ahora el Polo Norte es una piscina.
- Это Северный Полюс.
Esto es el Polo Norte. No lo es.
- Северный Полюс
Ese sitio se llama Cabo Norte.
Я убедил Эрмионе лететь со мной на почтовом самолёте на Северный Полюс
¡ Ven! La he convencido para coger un hidroavión a Cabo Norte.
Северный полюс?
¿ El Polo Norte?
Это был не Северный полюс.
Este no era el Polo Norte.
Они приняли меры, чтобы транспортировать его тело назад на Северный полюс.
ya lo tienen arreglado para transportar su cuerpo a... al Polo Norte.
Разоблачение. Северный полюс. На Северном полюсе жизни нет.
Así ahora, a dormir.
А почему бы сразу не на Северный полюс Это же Полярный экспресс
Este es el Expreso Polar
Северный полюс
Ya veo... detén esto por favor... gracias
конечно, это волшебный поезд он идет на северный полюс
Porsupuesto que si... Es un Tren mágico. Vamos al Polo Norte
Мы правда едем на Северный полюс, правда?
De verdad vamos al Polo Norte, ¿ No?
Он выглядит, как огромная ледяная скала посреди ледовитого океана там - это Северный полюс
Y si ven, esas luces a la distancia se ven como las luces de un extraño océano, como un mar congelado. Ahí.
— Это Северный полюс, тут проходит земная ось.
Verás, resulta que soy...
Это Северный полюс, Рождество.
Pero... mi unidad fue bombardeada. Fui el único superviviente.
Долгая история. Ты, сексуальная — что привело тебя на Северный полюс в таком возрасте?
Tecnología que extrae energía... de los vivos.
Я серьёзно, увидишь белую бабу в телевизоре, переключай канал, а не то богом клянусь, я тебя так отморожу, тебе придётся жопу на Северный полюс тащить, чтоб разморозить!
Si ves a una blanca por la tele cambias de canal, o te dejaré tan tieso que tendrás que ir a descongelarte al Polo Norte.
- Один спуск и на северный полюс.
Nos lanzamos una ves, y luego nos vamos al polo norte.
- К покорителям воды. Аанг отвезёт меня на Северный полюс.
A buscar un maestro agua, Aang, me llevará al polo norte.
Они отправились на Северный Полюс, или как там называется место, откуда Нанук родом.
Se fueron al Polo Norte o como sea que se llame el lugar de donde vino Nanuk.
Возвращайтесь на Северный полюс и умрите там.
Regrese a El Polo Norte y muera.
"Северный полюс"
POLO NORTE
Северный полюс!
¡ El Polo Norte!
Я не хочу ехать на северный полюс.
No quiero vivir en el Polo Norte.
Никто не едет на северный полюс, мы едем на север Франции!
No nos vamos al Polo Norte, sino al norte de Francia.
Отлично, ты поедешь один на свой северный полюс!
¡ Te vas a ir solo al Polo Norte!
Ага, крепость, Северный полюс.
Claro, fortaleza, Polo Norte.
- Северный полюс?
¿ El Polo Norte?
- Кому это, черт возьми, понадобилось на северный полюс?
¿ Quién diablos va al Polo Norte?
- Но он знал, что для безопасности Бритни Спирс. - Он должен доставить её на северный полюс.
Pero sabía que para que Britney Spears a salvo pudiera estar, al Polo Norte ellos debían llegar.
Кстати о секретах, я кое-что узнал про загадочные экспедиции, которые он отправил на Северный полюс.
Hablando de secretos descubrí algo acerca de esas misteriosas expediciones que ha estado enviando al Polo Norte.
Обычно дети пишут Санте на северный или южный полюс.
He visto que escriben a Papá Noel... al Polo Norte, Polo Sur y tantos otros lugares.
[Северный полюс.]
POLO NORTE
Это Северный полюс.
Sí, y casi se le agotó la batería haciendo eso.
Что привело вас на Северный полюс?
Oh, sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]