English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сегодня твой день

Сегодня твой день Çeviri İspanyolca

278 parallel translation
Разве ты забыла, что сегодня твой день рождения?
¿ Olvidabas tu cumpleaños?
- Хорошо, сегодня твой день рождения.
- ¡ Oh, sí! - Muy bien, es tu cumpleaños.
Сегодня твой день рожденья.
Hoy es tu cumpleaños.
Сегодня твой день рождения.
- Porque es tú cumpleaños.
Сегодня твой день рождения, а ты даже не вспомнил об этом.
Hoy es tu cumpleaños, y no lo has mencionado.
Я знаю Пита уже много лет... и одно могу сказать тебе с уверенностью... сегодня твой день.
Hace muchos años que conozco a Pete... y te digo que una cosa es segura. Los corazones se están rompiendo en todo el mundo esta noche.
- Сегодня твой день!
- Hoy es tu día!
Сегодня твой день рождения.
Es tu cumpleaños.
Сегодня твой день рождения!
¡ Hoy es tu cumpleaños!
Сегодня твой день... и я доставлю тебя на его празднование пусть даже под занавес.
Este es tu día, y si puedo llevarte allí antes de que baje el telón, lo haré.
Сегодня твой день.
Bueno, hoy es tu dia.
Сегодня твой день.
Para ti, ese día es hoy.
Сегодня твой день рождения? Да
- ¿ Es tu cumpleaños?
Я ничего не хотела говорить, потому что сегодня твой день.
No quería decirles nada porque es su día.
Сегодня твой день рождения!
Es tu cumpleaños.
Я только что вспомнил. Сегодня твой день рождения!
Recordé que era tu cumpleaños.
Это было не просто, но сегодня твой день рождения, и я сделала то, что должна была.
No fué fácil, pero es tu cumpleaños, e hice lo que tenía que hacer.
Зак, сегодня твой день рождения!
¡ Es tu cumpleaños!
Похоже, сегодня твой день.
- Escaso.
Сегодня и твой день.
También es uno de tus días buenos.
Сегодня все наши друзья пришли на твой день рождения!
¡ Mis amigos vinieron a tu fiesta de cumpleaños!
Сегодня твой день рождения.
Es tu día.
Потому что сегодня - твой день рождения.
¡ Porque hoy, es tu cumpleaños!
Ну, Кармайн, сегодня твой счастливый день.
Bueno, Carmine, hoy es tu día de suerte.
Сегодня твой счастливый день.
Hoy es tu día de suerte.
Парень, сегодня твой счастливый день.
Es tu día de suerte. Vamos a uno de esos lugares.
Сегодня твой день рождения!
Vinh : vamos.
Сегодня не твой день.
Ha sido un mal día.
Сегодня же твой день рождения.
Es tu cumpleaños.
То есть точнее можно сказать сегодня твой последний день в городе... и мы никогда больше не увидим твою жирную ублюдочную рожу снова.
Así que se puede decir que es tu último día en la ciudad... y nunca veremos tu puta cara gorda otra vez.
Сегодня Родительский День, а я твой законный опекун.
Es el dia de padres. Y yo soy tu representante legal.
Сегодня ведь твой день рождения?
Es tu cumpleaños. - Quisiera olvidarlo.
Сегодня? Это твой день рождения.
- Es tu cumpleaños.
Сегодня не твой день, приятель. Tы поставил не на ту лошадку.
Cielos, sí que escogiste al tipo equivocado y en el día equivocado.
Похоже, сегодня не твой день.
No es tu día hoy.
У нас хорошие новости. Говорят, что сегодня твой последний день.
Dicen que hoy será tu último día.
Сегодня - твой день.
Es tu día de suerte.
Сегодня твой первый день.
Es tu primer día.
Сегодня не твой день. Замолчи.
- Estás de mala suerte.
Сегодня не мой день рождения, да и твой не скоро.
Pero si no es mi cumpleaños y tú los cumples después de mí.
Но сегодня ведь твой день, мужик.
Pero, hoy es tu día, hermano.
Но сегодня не твой день!
Tuviste suerte la última vez. Hoy no tendrás tanta.
Сегодня твой счастливый день.
Es tu día de suerte.
Сегодня твой последний день. Я буду по тебе скучать.
Oh señor Travis, lo voy a extrañar mucho.
Сегодня твой 18-ый день рождения
Hoy, cumples 18 años.
Сегодня не твой день.
Hoy no es tu día.
Твой папа подумал, что у него сегодня день рождения.
Tu padre pensó festejar todos los cumpleaños de una vez.
А что если я скажу, что сегодня твой последний день на земле?
¿ Qué pasaría si te dijera que este es tu último día en la Tierra?
Сегодня твой последний день на земле.
Es tu último día en la Tierra.
Эй, сегодня твой счастливый день, сынок.
Bueno, este es tu día de suerte hijo
Я подумала, что сегодня - твой последний первый день в школе. И что твой следующий первый день учёбы будет далеко отсюда.
Éste es el último primer día de escuela porque el siguiente primer día, estarás en un dormitorio universitario entonces, me enloquecí un poco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]