English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Секретарь

Секретарь Çeviri İspanyolca

1,686 parallel translation
Секретарь очень занят с объединенным комитетом, Джек. Прямо сейчас.
Bueno, el Secretario está ocupado con el Estado Mayor Conjunto ahora, Jack.
Может, это происходит с теми, кто высоко летает, м-р Первый секретарь.
Tal vez eso les pasa a las altas esferas, señor Primer Secretario.
Я секретарь лорда Глостера.
Soy el secretario de Lord Gloucester.
Наш секретарь, отец Франциск, будет сопровождать вас, а ваш единственный возлюбленный сын останется здесь как заложник.
Nuestro secretario, el padre Francis, les acompañará. Vuestro único hijo bienamado, sin embargo permanecerá aquí como garantía.
Я сказал палачу, что, как секретарь королевы, я ручаюсь за твою невиновность.
Le dije al verdugo que como secretario de la reina respondería por tu inocencia.
Да, Секретарь Общественной Безопасности?
¿ No, Sr. Secretario de Seguridad Pública?
Секретарь просил меня встретить вас.
El Secretario me pidió que lo recibiera.
Господин Секретарь, я бы хотел, чтобы вы походатайствовали.. у губернатора, касаемо сложившейся ситуации... Андрэ Матиаса.
Secretario, me gustaría que usted intercediese frente al Gobernador en relación a la situación del capitán André Matias.
Контроль над операцией в Бангу 1 осуществлялся мной, Секретарь
El mando de la operación en Bangu fue mío, Secretario.
Господин Секретарь, должен признать, у этого сукина сына язык подвешен что надо.
Secretario, debo admitir que el hijo de puta habla bien. Yo también lo creo así.
Секретарь, наше мнение остается прежним... нет никаких оснований для нашего вторжения.
Secretario, nuestra opinión sigue siendo la misma no hay ninguna razón que justifique la invasión.
Секретарь, простите, со всем уважением... но мы прослушали более 300 часов записей телефонных переговоров.
Secretario, discúlpeme, con todo respeto pero tengo 300 horas de grabaciones telefónicas aquí.
Секретарь, со всем уважением, это надежный информатор.
Secretario, con todo respeto, mi informante es de confianza.
Секретарь, если данные разведки верны... нет причин начинать вторжение.
Secretario, si la inteligencia está bien no tenemos por qué invadir.
Вы не будете проводить расследование причин его смерти, Секретарь?
¿ No van a investigar su muerte, Secretario?
Ни он ни его секретарь
Ni él ni a su administración han contestado.
Я Эва Тейлор, секретарь отдела, Итен, наш официальный возмутитель спокойствия.
Ava Taylor, secretaria de la filial. Ethan es nuestro alborotador oficial.
Мой секретарь ещё не успел собрать все детали того, что было сказано на радио сегодня утром.
Mi secretaria no sabía exactamente como obtener todos los detalles de lo que se dijo esta mañana en la radio
Мой секретарь все испортил, и не заказал ничего.
Mi secretaria la cagó y no nos reservó una mesa.
Твой секретарь не забыл.
Tu secretaria no se olvidó.
Секретарь сказал мне, что вас будет трое.
La secretaria me dijo que seríais tres.
Иди сама и спроси, я тебе не секретарь, Карина.
Oh, Julie, ¿ dijo que quería? Ve a ver tu misma no soy tu secretaria, Karina.
Мойра Бойл, бывшая секретарь.
- Moira Boyle, secretaria antigua.
Секретарь отошла.
La recepcionista se fue.
- А, ваша секретарь сказала, что вам было нужно увидеть меня незамедлительно.
Oh, tu secretaria me dijo que necesitabas verme inmediatamente
Какая у неё профессия - секретарь?
- ¿ Cuál es su profesión, secretaria?
Исполнительный секретарь.
- Secretaria ejecutiva.
Требуется секретарь в новую фирму в Терске. Видишь?
Piden una secretaria para una empresa, en Thirsk. ¿ Lo ves?
Смотри, инспектор, я не твой секретарь.
Mire, inspectora, no soy su secretaria.
Секретарь.
Secretaria.
Калинда думает, что сможет выяснить больше, когда выйдет секретарь.
- No. Kalinda cree que puede averiguar más cuando salga el secretario.
Секретарь только что вышел.
El secretario acaba de irse.
Взаимно, Г-н Генеральный секретарь.
Igualmente, Sr. Secretario General.
Очень рад встрече с вами, Г-н Генеральный Секретарь.
Es un placer conocerle, Sr. Secretario General.
Я уверена, что Генеральный Секретарь стремится соблюсти... объективность.
Estoy convencido que el Secretario General permanecerá... objetivo.
Генеральный секретарь?
¿ Secretario General?
Я ваш адвокат, а не секретарь.
Soy tu abogada, no tu secretaria.
Господин секретарь
Señor Secretario.
Секретарь в приемной хорошо меня рассмотрела, но возможно в парике...
La recepcionista me vio bien, pero quizás con una peluca... ¿ Ése es tu plan?
Старший секретарь, пожалуйста, зачитайте присягу.
Oficial Mayor, por favor, lea el juramento.
- Я ей, блин, не секретарь. Догадайся, что написано в медицинском разделе.
- no soy una # % secretaria adivina que dice la seccion medica
Судебный секретарь. Да.
Sí.
Старина Пэдди Райэн. секретарь в администрации 4-ого округа.
El bueno Paddy Ryan, apoderado de la sala de sesiones.
Но есть ли у вас секретарь?
¿ Pero tiene un secretario?
Секретарь сказал, он показывает дом в Монтаке.
Las secretaria dice que está mostrando una casa en Montauk.
Его секретарь назвала его засранцем.
- Su secretaría lo llamó un culo de cactus
Я секретарь судьи Гарза.
Empleado del juez Garza.
Я поэт, секретарь и сутенёр.
Soy poeta, temporal y chula.
- Секретарь.
- Secretario.
Было бы легче, если бы вы не пытались говорить, мистер Секретарь.
Uh, eso... eso deberia ser sencillo.
У меня секретарь некрологи прочёсывает, выписывает имена.
Está escribiendo nombres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]