English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Секретный

Секретный Çeviri İspanyolca

992 parallel translation
Секретный приказ.
Las órdenes confidenciales.
"Это секретный приказ."
"Aquí están las órdenes confidenciales."
"Секретный приказ подсмотрен!"
"¡ Investiguen las órdenes confidenciales!"
Дабы очистить свою совесть, этим настоящим письмом я признаюсь, что вскрыл секретный приказ лейтенанта Ван Хауена.
Para limpiar mi conciencia antes de morir, por la presente confieso haber abierto las órdenes confidenciales del teniente van Hauen.
Проект - самый секретный в истории.
Es el proyecto más secreto de la historia.
Секретный.
Es alto secreto.
Мы подумали, что на острове где-то есть секретный док для лодок. Мы искали его, искали..
La cosa es que debe haber un puerto secreto en alguna parte de la isla.
- Она сможет, провести нас, через секретный проход, в укрытие Кобрака.
Será ella la que nos conducirá por el camino secreto al refugio de Kobrak.
Где-то должен быть секретный замок.
No hay abridor, tiene que haber una cerradura secreta.
Здесь есть секретный ящик.
Ves, aquí hay un cajón secreto.
Бэш Бреннген, секретный агент, продал информацию в 46З газеты.
Bash Brannigan, Agente Secreto se publica en 463 periódicos.
Это - секретный ключ Мертвеца :
Esta es la clave secreta del Hombre Muerto :
Ну, Доктор, в склепе в старой церкви есть этот секретный проход.
¡ Oh, mi hijo, explíquese usted mismo. Bueno, Doctor, en la cripta de la vieja iglesia hay un pasadizo secreto.
А, а,'секретный ключ Мертвеца. Ringwood, Smallbeer и Gurney.'Хм.
Ringwood, Smallbeer y Gurney. " Hmm.
Смотрите, вы не хотите увидить секретный проход?
Pues mira, no quieres ver el pasaje secreto?
Секретный ключ мертвеца, э-э, Ringwood, Smallbeer и Gurney. Это названия деревень где-то здесь?
La clave secreta del hombre muerto, ¿ eh, Ringwood, Smallbeer y Gurney. ¿ Eran estos nombres de pueblos de por aquí?
Хорошо в таком случае, они должны были увозить этих молодых людей на какой-то секретный аэродром.
Bueno, en ese caso, deben estar volando a estos jóvenes a una pista de aterrizaje secreta.
Будет секретный вызов.
¡ Lo entendí! Habrá una llamada confidencial.
Нет, через кухню, там есть секретный проход!
No, hay un pasaje secreto en la cocina. ¡ No, no!
Ты имеешь в виду секретный клуб для гомосексуалистов?
¿ Te refieres al club secreto para homosexuales?
Я выведу твой секретный бизнес на чистую воду.
Airearé tus negocios sucios.
У него был свой секретный бизнес.
Tenía un negocio secreto, ¿ me entiende?
Предположим, может там есть секретный подземный ход или что-нибудь подобное?
¿ No sería posible que hubiese un pasaje secreto o algo parecido?
Или учитель, или секретный агент.
Un profesor, un espía.
- Секретный агент? !
¿ Un agente secreto?
Боб Сан Кляр — единственный секретный агент, способный разрешить такую серьёзную проблему.
Bob St. Clare es el único agente secreto quien puede resolver una situación tan compleja.
Мы уверены, что это секретный план по уничтожению революционного движения.
Creemos que es un ardid del líder para destruir el movimiento revolucionario.
Друзья мои, я попросил, чтобы вы собрались здесь, а не в нашем Доме Конгресса, так как наша встреча носит секретный характер.
Compañeros concejales, os he convocado aquí y no en el Congreso... debido a que nuestra reunión es de índole secreta.
Я секретный агент, меня можно найти в "Желтых страницах".
Soy un Agente Secreto efectivo... y sí quiere puede encontrar mi nombre en la Páginas Amarillas.
Почему, собственно? Потому что я секретный агент ОРУ - Оборонного разведывательного управления, которое гораздо сильнее ЦРУ.
- Porque soy un Agente Secreto... de la D.I.A., Agencia de Inteligencia de Defensa... mucho más poderosa que la propia C.I.A.
Что ж, если здесь и есть секретный ход, он умело спрятан.
Bueno, si hay una entrada secreta, está escondida con habilidad.
- Что за секретный объект?
- ¿ Qué proyecto secreto?
Секретный проход.
Hay un pasaje secreto.
Повелитель, я похоже, существует какой-то секретный заговор.
Bueno, señor. Eso es... En realidad... parece ser que hay un complot secreto.
Заговор всегда секретный, иначе это уже не заговор.
Un complot siempre es secreto. Si no sería un plan, ¿ no, Claudio?
Не оборачивайтесь все сразу, но вон там сидит парень, настоящий секретный агент.
No mire de repente, pero hay un tipo de allá que es un agente secreto.
Секретный код?
Un código secreto?
Проклятье, они наверняка знают секретный ход к монахиням.
¡ Maldición! Han debido utilizar el pasadizo que lleva al convento.
Под видом грузового корабля и используя секретный имперский код... ударная группа высадится на спутнике и выведет из строя генератор поля.
Disfrazada de nave carguera y utilizando un código imperial secreto un equipo de ataque aterrizará en la luna y desactivará el escudo generador.
Он говорит, что есть секретный вход на другой стороне гряды.
Dice que hay una entrada secreta al otro lado del risco.
Это - секретный материал из ракеты российского корабля?
Esta es una filmación secreta del cohete ruso Korabl.
Изыскать и заиметь секретный прогноз об урожае за 2 дня до его публикации.
Para poder obtener ese informe dos días antes que la opinión pública.
Заключим секретный договор.
Primero hacer pacto sagrado.
У меня есть основание считать, что инженер Воровка и львовский военный поставщик Виктор Ульман выдали Петербургу секретный проект перестройки крепости Пржемышль.
Estoy seguro de que Worowka y Victor Ullmann... conspiraron para pasar los planos de Przemysl a Petersburgo.
Ну, само собой, дорогая, в сейфе каждой батальонной канцелярии в запечатанном конверте лежит секретный приказ о мобилизации на восток.
En cada batallón hay un sobre... con órdenes secretas de movilización.
Это совершенно секретный разговор.
Esto es un asunto confidencial, no un musical.
Я покажу вам свой секретный рецепт.
Ahora te mostraré mi receta secreta.
Я понимаю, вы секретный агент.
- Claro.
Секретный приказ.
Orden secreta.
- Пройдём через секретный проход.
- Iremos al puerto por el pasadizo secreto.
" напоминаю, что ход и последующие результаты сегодн € шнего заседани € строго секретны.
Les recuerdo... que la sesión de hoy... es estrictamente secreta. Por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]