Секретная Çeviri İspanyolca
1,114 parallel translation
Мистер Сонеджи, Секретная Служба, откройте дверь.
Sr. Soneji, Servicio Secreto. Abra.
Я понимаю, что секретная служба была сегодня очень осторожна.
Tengo entendido que el Servicio Secreto está siendo muy prudente.
Что такое? Это с самого начала была секретная операция.
Desde que te conocí, he trabajado de encubierto.
Совершенно-секретная операция!
¡ Operación supersecreta!
Прости, это секретная информация.
- Ah, bueno- - - Lo siento.
У него была секретная работа.
Su trabajo es secreto.
Это секретная информация.
Eso es porque nadie sabe que estamos aquí.
Это ведь почти секретная информация.
Sólo saben los que necesitan saberlo. "Lo que no sabes no te hará daño" sobre el VRS.
К сожалению моя секретная деятельность вынудила меня оставить свой пост в Джем Пони.
Mi actividad como agente encubierto me obligó... a abandonar mi puesto en Jam Pony
Это секретная информация.
Esos archivos son confidenciales.
10 лет назад секретная команда под кодовым названием SG-1 столкнулась с инопланетной расой Ашенов.
Hace diez años un día como hoy un equipo llamado en clave SG-1, trabajando en secreto encontró a una raza alienígena, los Aschen.
- Это секретная информация.
Eso es... clasificado.
Секретная служба скрутит тебя как теленка на родео.
El Servicio Secreto la lanzaría como a ternero en un rodeo.
Секретная служба и военные.
El Servicio Secreto y el Ejército.
- Секретная служба!
- ¡ Servicio Secreto!
Хотя это не Секретная служба США приказала снести тент в Росслине мы оставили его себе.
Cuando el Servicio Secreto no ordenó bajar el dosel en Rosslyn lo mantuvimos en secreto.
Секретная служба?
¿ Con la NSA? ¿ El Servicio Secreto?
Это секретная информация. - Взять его.
Es información confidencial.
Я Бэрри Аллен. Секретная служба.
Yo soy Barry Allen, Servicio Secreto.
Не ожидал, что в этом участвует Секретная служба Минфина.
No esperaba encontrarme con el Servicio Secreto.
Секретная служба.
Servicio Secreto.
Ваше преосвященство, у меня есть секретная информация о гитлеровских лагерях смерти.
Tengo información secreta sobre el exterminio nazi en los campos.
У нас тут очень секретная ситуация.
Tenemos una situación muy secreta.
Эта штука - секретная разработка.
Ni por error. Es una herramienta fabricada en secreto.
Это Россия... ваша секретная служба должна освободить капитана.
Las fuerzas de seguridad vendrán por el Capitán.
Он единственный человек в мире, который сказал "Мне не нужна секретная служба",
Fue el único hombre del mundo en decir : "no necesito servicios secretos".
Важная секретная информация из достоверного источника!
¡ Noticias de una fuente fiable!
Секретная Служба думают, что фотограф, возможно, был замешан в покушении.
El Servicio Secreto cree que el fotógrafo quizás participó en el intento de asesinato.
Сейчас Секретная служба обновляет нашу информацию.
Estamos recibiendo información del Servicio Secreto.
Работа у Джека серьезная и секретная.
El trabajo de Jack parece tan serio y tan secreto.
Секретная служба хочет вывезти меня из штата.
El Servicio Secreto quiere que salga del estado.
Секретная служба доставит вас на вертолете.
Vaya al helicóptero con los agentes del Servicio Secreto.
Тони, Секретная Служба сказали мне, что ты был тем, кто сказал им, убрать меня. Да.
Tony, el Servicio Secreto me dijo que tú fuiste el que llamó y les dijo que me detuvieran.
Но Секретная Служба и ФБР не выпустили какую-либо новую информацию.
Sabemos que el senador está bien pero el Servicio Secreto y el FBI no nos han dado más información.
- Это секретная информация.
- Es información secreta
Можно, но это - секретная личность, тем не менее.
Sí, pero, no obstante, era su identidad secreta.
У Моники есть секретная кладовка. И она не дает мне посмотреть что там.
Monica tiene un closet secreto.
Это не секретная операция.
Adelante. Esto no es una operación secreta.
Это секретная информация, Джонас.
Es información clasificada, Jonas
Это секретная информация.
El secreto mejor guardado por nosotros.
Секретная служба полиции!
- ¡ Policía secreta!
Секретная служба!
- ¡ Policía secreta!
Секретная служба? Я же сказал, тебя не касается.
Dije que no te concierne.
Джонни Инглиш, Британская Секретная Служба, а вы все находитесь под арестом.
Johnny English, Servicio Secreto Británico... y quedan todos arrestados.
- Да. Ну, извини, друг мой но это секретная информация.
- Sí, bueno, lo siento, mi amigo... pero es clasificado.
Хорошо. Я всегда думал, что секретная камера могла быть здесь.
Bien siempre pensé que debía haber una cámara secreta por aquí.
- Может быть есть секретная ниша.
Quizás haya un compartimiento secreto.
- Секретная ниша в секретной комнате?
¿ Un compartimento secreto dentro de una cámara secreta?
- Как продвигаетесь? - Извени, Это секретная информация, мы подписали документы о неразглашении.
Lo siento, pero es información clasificada.
У Киллуа секретная тренировка.
Además, será mas divertido si lo llenamos nosotros mismos, ¿ Cierto?
Эта твоя секретная сила, да? Какая она?
{ C : $ FF8000 } ¡ No sigas eso, estúpido!
секретная служба 124
секретная информация 29
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секретные материалы 35
секреты 124
секретный 19
секретно 50
секретный агент 23
секретная информация 29
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секретные материалы 35
секреты 124
секретный 19
секретно 50
секретный агент 23