Сильный Çeviri İspanyolca
4,046 parallel translation
Роман сильный.
Roman es fuerte.
Сатима - красивая женщина и у нее сильный дух.
Satima es hermosa, llena de fuerza interior.
О чем ты говоришь? Какой сильный дух и хороший человек?
¿ Qué sabes tú sobre fuerza interior y buenos hombres?
Мой отец тоже большой и сильный, и если он до сих пор жив, то это потому, что он играет на гитаре и поет.
Mi padre también es alto y fuerte y la razón por la que todavía está vivo es porque toca la guitarra y canta.
Вы счастливица - рядом с вами такой сильный мужчина.
Eres afortunada por tener un hombre tan fuerte a tu lado.
Был сильный снегопад, и я с беспокоился сможет ли Джим разглядеть верёвку.
Estaba nevando tanto que me preocupaba que Jim no fuera capaz de ver la cuerda.
Пульс сильный.
El pulso está bien.
Наверно у меня сильный акцент?
¿ Mi acento no es bueno?
Вау, а ты сильный.
Vaya, eres muy fuerte.
Ну, это, должно быть, был сильный взрыв,
Bueno, esa debió ser una explosión muy potente,
Сильный аргумент. И имею полное право заявить, что я идеальный сын.
Y creo que es justo decir... voy por encima y por debajo como hijo.
Он сильный.
Es fuerte.
Были и другие удары по голове, но причиной смерти стал удар по шее сзади, достаточно сильный, чтобы вызвать разрыв спинного мозга.
Había otros golpes en la cabeza pero la causa de la muerte fue un solo golpe en la nuca dado con suficiente fuerza para cortar la médula espinal.
Ладно, да, я сильный.
Alright, so I'm strong.
Очень сильный.
Muy fuerte.
Возможно более сильный человек вернулся бы уже к своей вере, чтобы она его направляла.
Probablemente un hombre más fuerte retomaría su fé. Para llegar a él hasta el día de hoy.
Он такой сильный, но такой нежный.
Es tan fuerte y a la vez tan tierno.
Вообще-то, он довольно сильный.
En realidad es bastante fuerte.
Более сильный, чем вы думаете.
Más poderoso de lo que tú sabes.
Я знаю, что он - самый сильный.
Sé que es la más fuerte.
Особенно, если он испытал там сильный стресс.
Sobre todo si allí pasó algo estresante.
Хм, мой отец... сильный. Эгоистичный.
Mi padre es... poderoso.
Он слишком сильный
Es demasiado fuerte.
Он такой сильный.
Es tan fuerte.
Сильный же у него разум.
Eso es una mente fuerte.
Пит самый сильный солдат, из всех, кого я знаю.
Pete es el soldado más fuerte que conozco.
Он сильный
Sí, claro. Es un chico duro.
Я не такой сильный.
No soy tan fuerte.
Он ведь... такой большой, сильный, и вот так...
Es sólo... Es tan... tan grande y fuerte y sólo- -
Он добрый и сильный.
Él es fuerte y amable.
Скорее прорыв. Я думаю, я понял, у кого был самый сильный мотив
Creo que he determinado quien tiene el mayor motivo
Ты сильный.
Siempre haces lo necesario.
В группе есть сильный лидер, который не терпит несогласия.
El grupo tiene un líder fuerte que no tolera el desacuerdo.
На самом деле, это 3.8-литровый с двумя турбинами 722 сильный V8
De hecho, es un 3,8 litros biturbopropulsado. 722 caballos V8.
Тебе будет нужен сильный мужчина.
Vas a necesitar a un hombre fuerte.
Может, будет сильный ветер, дождь, но ураган нас здесь не достанет.
Quizá tengamos una gran tormenta, un poco de lluvia, pero el huracán no nos puede alcanzar aquí.
В сильный шторм нужно выходить наружу, а в такой крошечный сработает и через крышу.
Sí. Pero si la tormenta es mayor, hay que salir fuera. Pero con una pequeña tormenta como esta, con el techo de por medio está bien.
Шторм очень сильный — нужно выйти во двор.
Es una tormenta grande. Hay que salir fuera.
Понимаете, сэр, мы выяснили, что в семье таких нет, да ещё ночью был сильный дождь.
Bueno, señor, comprobamos los registros y la familia no posee ninguno, pero también llovió muy fuertemente la noche anterior.
– Я рад, что рядом есть сильный мужчина, чтобы присмотреть за домом, пока мы со Стамой проходим период испытаний.
Me alegro de que haya un hombre fuerte al rededor para cuidar la cosas mientras Stahma y yo trabajamos este periodo de pruebas.
Это был бы достаточно сильный мотив для её убийства,
Eso sería un muy fuerte motivo para matarla,
Важно, что мы сильны в такое время и знаем, что все происходит не без причины.
Es importante que nos mantengamos fuertes en este momento, y sepamos que todo sucede por una razón.
А мы сильны.
Y nosotros somos fuertes.
Вы одинаково сильны.
Todos teneis la misma fuerza
Вы все так сильны.
Sois todos tan fuertes.
Она самый сильный человек из всех, кого я знаю.
Es la persona más fuerte que conozco.
( сильный грохот неподалеку ) Что это было?
Bajen las columnas. ¿ Qué fue eso?
- Они слишком сильны.
- Son demasiado fuertes.
И когда я смотрю на ваши прекрасные лица, я вижу, насколько мы сильны.
Y cuando miro sus preciosas caras, sé lo poderosos que somos.
Я хочу, чтобы эти парни были сильны духом, и он учится этому прямо сейчас.
Quiero que estos niños sean mentalmente fuerte... y él está aprendiendo ahora.
Некоторые из нас не достаточно сильны, чтобы нести бремя.
Algunos de nosotros no somos lo suficientemente fuertes para esa carga.
сильный ветер 16
сильный человек 16
сильная женщина 28
сильно 504
сильная 132
сильнее 816
сильные руки 22
сильно сказано 42
сильные 66
сильным 40
сильный человек 16
сильная женщина 28
сильно 504
сильная 132
сильнее 816
сильные руки 22
сильно сказано 42
сильные 66
сильным 40
сильней 77
сильной 41
сильное 42
сильная штука 19
сильное кровотечение 27
сильны 16
сильного 16
сильна 19
сильно сомневаюсь 75
сильно болит 60
сильной 41
сильное 42
сильная штука 19
сильное кровотечение 27
сильны 16
сильного 16
сильна 19
сильно сомневаюсь 75
сильно болит 60