Смертник Çeviri İspanyolca
78 parallel translation
" Он же сталкер, он же смертник, он же вечный арестант!
" Es un stalker,..... Está predestinado al fracaso, ¡ será un eterno prisionero! ..
И я сама про все это знала, и что смертник, и что вечный арестант, и про детей.
Sabía ya todo eso : que estaba predestinado al fracaso, que sería un eterno prisionero, y también eso sobre los hijos.
- Значит, я уже не ответственен за свои решения, как скажем, солдат-смертник в Боснии?
Así que no soy más responsable de mis decisiones, que, digamos, ¿ un escuadrón de la muerte en Bosnia?
Мейсон опасен, он смертник. Хорошо тренированный убийца.
Y Mason esta molesto, es letal, es un asesino entrenado.
Может это прозвучит безчувственно, но тебе не кажется, что смертник в жилете со взрывчаткой мог забрать с собой больше жизней?
Sé que esto va a sonar insensible ¿ pero no crees que alguien con un chaleco-bomba hubiera matado a más gente que esto?
Она была последним человеком, с которым разговаривал смертник, прежде чем взорвать себя.
Fue la última persona en hablar con el de la bomba antes de que se inmolase.
Итак, а был ли первый смертник из казино отравлен "Дыханием дьявола"?
¿ El primer suicida, el varón del casino tenía el aliento del diablo en su organismo?
Смертник, который выжил - это дорогого стоит.
Un hombre condenado que sobrevivió - es importante.
Я думал, что ты смертник, а ты не кукушка...
¡ Pero sólo eres un cobarde!
И смертник с бомбой уверен, что эти граждане тоже несут ответственность.
Para los suicidas está claro que los ciudadanos son responsables. Mira.
Смертник, сумка. Очень много раненых.
Quizá un ataque suicida.
Это был террорист-смертник? - Это не был террорист-смертник.
No fue un atentado suicida.
Как может заключённый-смертник достать героин?
¿ Cómo hace un interno condenado a muerte para conseguir heroína?
Смертник умирает.
El condenado se está muriendo.
Твой смертник всё ещё здесь! Да, прости.
¡ Tu condenado a muerte aún está aquí!
Я знаю только, что намечается операция, и будет смертник.
Todo lo que sé es que va a haber una operación... y va a haber un mártir.
Террорист-смертник уверен, что убивая ради своего бога, он будет перенесен в особый рай для мучеников.
El bombardero suicida está convencido de que en la matanza por su Dios, él será llevado a un paraíso especial para mártires.
Среди них может быть очередной смертник, который захватит самолёт и направит его в Собор Святого Петра.
Entre todos ellos podría estar el próximo mártir... que secuestre un avión y lo estrelle contra la Basílica de San Pedro.
Я думала, это террорист-смертник.
Creí que eras un hombre bomba.
Заключенный-смертник Чжан Чжин был выписан из больницы сегодня.
El recluso del corredor de la muerte Jang-jin fue dado de alta hoy del hospital.
"Заключенный-смертник Чжан Чжин совершает вторую попытку самоубийства"
El recluso del corredor de la muerte Jang-jin intenta suicidarse por 2ª vez.
Заключенный-смертник Чжан Чжин сегодня снова пытался совершить самоубийство.
El recluso del corredor de la muerte Jang-jin intentó suicidarse hoy otra vez.
Сегодня в 1 час пополудни, заключенный-смертник Чжан Чжин нанес острым предметом колющий удар в шею.
A la 1 en punto de la tarde, El recluso del corredor de la muerte Jang-jin se apuñaló en el cuello con un objeto afilado.
Смертник... идёт.
Hombre muerto caminando...
Бэкхем, двенадцатилетний мальчик, смертник.
- Beckham, 12 años, muchacho bomba. No te muevas.
Надо всё осмотреть, если там был смертник, надо выяснить, как у него всё это получилось.
Debemos revisar el área. Ver si fue un hombre bomba, y si fue así, cómo diablos lo hizo.
Смертник.
Fue un hombre bomba.
Ты не террорист-смертник.
No, no como un terrorista suicida.
Смертник принимает решение.
Un terrorista suicida toma una decisión.
Мог это быть террорист-смертник?
¿ Fue un atentado suicida?
- как поживает твой смертник?
- Bueno, cómo está nuestro hombre sentenciado a muerte?
Еще один бомбист-смертник в торговом центре "Вирджиния".
Otro terrorista suicida en Maulin, Virginia.
Еще один террорист-смертник, на этот раз в торговом центре "Ленгли Оакс" поверг в панику Вашингтон и жителей города.
Un segundo terrorista suicida, ésta vez en el centro comercial Langley Oaks tiene a D.C. y a los ciudadanos de cada ciudad en panico
В Ираке террорист-смертник... Господи боже!
- En Irak, un bombardero suicida...
- Террорист-смертник ударил... - Она не так уж великолепна, правда.
-... que un terrorista suicida golpea...
Мы не знаем, что это террорист-смертник.
No sabemos si es suicida.
Я не смертник, у меня не было знакомых смертников.
¡ No soy un terrorista suicida! ¿ De acuerdo?
Смертник, который разнес лечебные центры ходил в его приход
El suicida que se hizo explotar en los centros de curación acudía a su parroquia.
Смертник взорвавший центр здоровья использовал ваши слова для вдохновения.
El suicida del centro de curación proclamó tus palabras y fuiste su inspiración.
570 ) } # 01 Смертник идёт
567 ) } # 01 567 ) } Cadáver Andante
Есть еще один смертник. И он сейчас направляется к замку.
Creemos que hay otro, y está de camino al Palacio.
У меня заключенный-смертник, который хочет стать донором и отдать свое сердце свей умирающей сестре.
Tengo un prisionero condenado a muerte que quiere donar su corazón a su hermana moribunda.
будто подрывник-смертник.
Gritaba G-back cada vez que atacaba autodestruyéndose ~ nya.
Это был террорист-смертник, теракт прямо здесь в Вашингтоне.
Fue un bombardeo suicida... un ataque terrorista justo aquí en Washington.
Или сбежавший заключенный - смертник, которго она скрывает из-за своей тайной, скрытой, либеральной повестки дня.
O si fuera un preso del corredor de la muerte que se escapó, y lo estuviera ocultando a causa de su agenda secreta, oculta liberal.
Ћадно, смертник, давай.
Está bien, muerto.
Капитан, я бизнесмен, а не террорист-смертник.
Soy un hombre de negocios, Capitán. No un bombardero suicida.
Ну, вероятно, это был не террорист-смертник. Мой друг - медик, сказал, что ни на одном теле не было жилета с взрывчаткой.
Un amigo médico me dijo que ningún cuerpo tenía chaleco explosivo.
У меня тут ещё один убийца-смертник.
Tengo otro típico asesinato / suicidio.
Ты террорист-смертник.
Eres un bombardero suicida.
А может, сумасшедший террорист-смертник,
, o algo así,
смертника 18
смертники 21
смерть 1366
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертный 35
смертный приговор 34
смертью 38
смертная казнь 44
смертей 25
смертники 21
смерть 1366
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертный 35
смертный приговор 34
смертью 38
смертная казнь 44
смертей 25