Смертники Çeviri İspanyolca
30 parallel translation
Террористы-смертники.
Locos poniendo bombas.
- Смертники пустыни!
Misión suicida, Al Qaeda.
Смертники пустыни!
Misión suicida!
Смертники обычно дают чаевые получше.
Aunque algo tacaño.
Террористы-смертники часто оставляют эти видеозаписи.
Los terroristas suicidas suelen grabar vídeos.
Смертники...
El suicidio...
Эта газета напечатала картинку с Мухаммедом, и через два дня террористы-смертники разбомбили её здание.
Su periódico mostró la imagen de Mahoma, y dos días después, Terroristas suicidas bombardearon el edificio. Yo estaba en la sala de espera, cuando eso pasó.
Террористы-смертники врывались в здание и взрывались один за другим!
Los bombarderos se prolongaron uno tras otro!
Что ещё за смертники?
¿ A los escuadrones de la muerte?
Поэтому они и называются смертники, так ведь?
Por eso lo llaman bomba suicida, ¿ verdad?
— Как террористы-смертники?
- ¿ Como un terrorista suicida?
А откуда я знаю, что вы не смертники?
¿ Cómo sé que no le han enviado aquí en misión suicida?
Вы все смертники.
Han firmado sus sentencias de muerte.
Пистолеты, террористы-смертники... Не надо...
Las armas y los terroristas suicidas.
В три часа по Гринвичу террористы-смертники взорвали Центры Здоровья и Центры Послов Мира на шести континентах.
A las tres, hora del meridiano de Greenwich, terroristas suicidas han atacado los centros de curación y y Embajadas de paz en los 6 continentes.
У нас уже много планов в действии, агент Эванс, включая ответный удар за смерть Илая. Террористы-смертники?
Ya tenemos planes en curso, agente Evans incluido un ataque para vengar la muerte de Eli
Согласно информации, предоставленной визитёрами, смертники Пятой колонны проникли на корабли как участники программы "Жизнь на борту"
Según la información que nos han proporcionado los visitantes, suicidas de la Quinta Columna han accedido a las naves entre los integrantes del programa "Vivir a bordo"
Я разозлился, потому что террористы-смертники убили 56 человек на улицах Лондона, а мы не имели ни малейшего представления, что это случиться.
Epidémico, ya que los terroristas suicidas mataron a 56 personas en las calles de Londres y no teníamos idea que iba a suceder.
Пираты на катерах, террористы-смертники... угрозы, исходившие отовсюду.
Incursiones de embarcaciones, bombarderos suicidas... Había amenazas de todos los tamaños y formas.
Смертники, бывает, передумывают.
Los suicidas de bombas son conocidos por tener dudas en el último momento.
Эти смертники... Ты действительно не думаешь, что я...
Esos bombarderos... de verdad no crees que yo...
Я знаю смертники..
Conozco a los bombarderos.
Террористы - смертники, солдаты, рабы.
Terroristas suicidas, soldados, esclavos.
- Смертники взорвались в метро, 38 жертв, власть обвиняет чеченских сепаратистов.
Un par de terroristas suicidas han atacado dos estaciones de metro. 38 muertos. Los oficiales creen que fueron rebeldes chechenos combatiendo...
СВУ, СФЗ, смертники, эскадроны смерти.
leds, EFPs, bombarderos suicidas, escuadrones de la muerte.
На каждой войне есть смертники-добровольцы, и не обманывайте себя : это и правда война.
Toda guerra tiene misiones suicidas y créanme, es una guerra.
Так делают все смертники Аль-Каиды.
Todos los candidatos al martirio lo hacen, en Al-Qaeda.
Они думают, что мы смертники.
Creerán que somos bombarderos suicidas.
Выше нос, смертники!
Aparenta estar vivo, condenado a muerte.
- Да смертники мы...
¿ a la muerte? - ¿ Kude?
смерть 1366
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертник 36
смертный 35
смертный приговор 34
смертью 38
смертная казнь 44
смертный грех 28
смертей 25
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертник 36
смертный 35
смертный приговор 34
смертью 38
смертная казнь 44
смертный грех 28
смертей 25