English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Совершенно секретно

Совершенно секретно Çeviri İspanyolca

165 parallel translation
Совершенно секретно.
Secreto profesional.
"Эли", "Серый", "Фрида", "Гайя", и другие. Все, канадцы, бывшие членами партии, имевшие доступ к совершенно секретной информации.
"Eli", "Grey", "Frieda", "Gaya" y otros... todos canadienses y miembros del Partido... que tenían acceso a información ultrasecreta.
Вся информация была квалифицирована "совершенно секретно"
La información atómica era tan importante...
Одну для министра, одну для профессора Мэйра и одну для меня, все с грифом "совершенно секретно" и с пометкой об отправке в министерство.
Una para el ministro, otra para el Profesor Mair, y otra para mí... todas marcadas como "alto secreto", y también una nota con la del ministro.
Небе теперь под грифом "совершенно секретно".
Han recalificado el cielo como " "alto secreto" ".
Человек года Журнал "Совершенно секретно"
Hombre del año - FRANK FLANNAGAN
И помните - все это дело совершенно секретно.
Recuerde que se trata de un asunto de Estado.
Совершенно секретно, да?
Aparcada calle abajo, en el coche deMac.
- Здесь всё совершенно секретно.
- Ésta es una cámara de máxima seguridad.
Совершенно секретно!
- Dígame el secreto.
- Совершенно секретно, государственная тайна!
Dígame el secreto. ¿ Por qué?
Совершенно секретно.
" Totalmente secreto.
- Совершенно секретно?
- ¿ "Totalmente secreto"?
Дамы и господа, все что вы увидите - совершенно секретно.
Lo que van a ver es un secreto de estado.
Директива NSC 3-4-2 / 2-3, Совершенно секретно, Январь 30, 2001.
La directiva es la NSC 3-4-2 / 2-3, alto secreto, 30 de enero, 2001.
Совершенно секретно.
Alto secreto.
" Потому что это так круто, СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
Porque es un placer montar las olas para tirar al plato
как-то утром в воскресение мама в раздражении решила, что на этом можно заработать кучу бабок отнеся на толкучку и продав агенту совершенно секретной службы линдона джонсона а он рассказал моему приятелю что он собирается продать это за ещё большие деньги
Luego un domingo, mamá consiguió un pelo silvestre y decidió hacer mucha plata con eso Lo sacó al intercambio y lo vendió al servicio de agentes secretos de Lyndon Johnsons y él le dijo a un buen amigo mio que lo iba a vender por mucho más dinero al instituto Smithsonian.
СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
ULTRA SECRETO
"теневой закон" создает собственных террористов, управляя сознанием жертв мы пытаемся выяснить, как это им удается надпись : совершенно секретно нам также известно, что "теневой закон" выбирает свои машины для убийства неслучайно они собирают информацию по уличным бойцам со всего мира
Según nuestros datos, Shadowlaw ha estado creando terroristas controlándolos mentalmente. Intentamos averiguar cómo. Shadowlaw no selecciona a sus máquinas asesinas al azar.
Это же под грифом "совершенно секретно".
Es de máxima seguridad.
К сожалению, я не могу это обсуждать. О, совершенно секретно?
Pero no me está permitido hablar de ello.
О, совершенно секретно?
¿ Alto secreto? ¿ Alto secreto?
Думаю, ты не можешь мне рассказать, что же это было на самом деле, все это совершенно секретно, штучки в стиле Джеймса Бонда, да?
Supongo que no puedes decirme lo que pasó todo ese "alto secreto" de James Bond, ¿ verdad?
Совершенно секретно! Пароль...
"La contraseña super secreta es..."
Он совершенно секретно.
Es un gran secreto.
Знаете, что такое "совершенно секретно"?
- ¿ Saben qué es "alto secreto"?
"Совершенно секретно" - это когда вы делаете то,.. ... чего до вас ещё не делал никто в истории авиации.
Se entrenarán para algo nunca hecho en la historia de la aviación.
Нарушение порядка в совершенно секретной исследовательской лаборатории.
Anoche hubo un dísturbío en un laboratorío de ínvestígacíón secreto.
Совершенно секретно?
- ¿ Alto secreto?
- Совершенно секретно...
- Alto secreto, asuntos militares. - ¿ Y era cierto?
Я занимался совершенно секретной работой для правительства.
He estado haciendo trabajo secreto para el gobierno.
Единственные документы, помеченные "Совершенно секретно" касаются операции в Эль Сальвадоре.
Lo que sera secreto, en el juicio, es todo lo relacionado con los incidentes en El Salvador.
Пожалуйста, будьте внимательны. Данное сообщение совершенно секретно и прозвучит только один раз.
Por favor, preste atención, pues este mensaje es secreto y no se repetirá.
Правительство Пуанкаре присвоило делу гриф "Совершенно секретно".
El gobierno de Poincaré trata de ocultar todo.
Часть списка потерь личного состава отмечена грифом "Совершенно секретно".
Ciertas bajas son confidenciales.
"Совершенно секретно"?
¿ Confidenciales?
Надеюсь, на этой бумажке нет грифа "Совершенно секретно".
Espero que ese papel no sea un secreto de defensa.
Совершенно секретно, глобальный поиск агентства, работают?
De arriba a abajo, una búsqueda global de la agencia ¿ sus trabajos?
Подтверждено и совершенно секретно.
Es un hecho. Auténtico y clasificado.
Сказал, что это "совершенно секретно".
Dice que es "Confidencial".
- Любой Гоаулд, который поймал бы их, быстро обнаружил бы их принадлежность к совершенно секретной организации с большими связями в наиболее могущественных правительствах и ведомствах на этой планете.
Cualquier Goa'uld que haya puesto sus manos en ellos podría haber descubierto muy rápidamente que pertenecían a una organización secreta con conexiones de alto nivel en los gobiernos e instituciones más poderosas de este planeta.
Это совершенно секретно.
Es confidencial.
Эй, Чак, это совершенно секретно..
- Oye, Chuck. - Es ultrasecreto.
Это совершенно секретно, верно?
Esto es alto secreto, ¿ de acuerdo?
Если бы я хотел написать книгу я бы не назвал ее так по-дурацки - "Совершенно секретно".
Si escribiera un libro, no usaría un nombre tan ridículo como "Top Secrets".
- Это совершенно секретно.
- Esto es absolutamente confidencial.
- совершенно секретно.
-... ultra secreto.
Я тебе говорил, что это совершенно секретно.
Te dije que es confidencial. Sí, lo sé.
Совершенно секретно.
He recibido órdenes estrictas que nos ponen alerta de lo que va a ocurrir en las próximas horas.
Да-да, совершенно секретно.
Sí. Es un secreto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]