Совершенно бесплатно Çeviri İspanyolca
51 parallel translation
Меня консультировали адвокаты, работающие на Лигу Наций, и совершенно бесплатно!
Tuve los mismos abogados que la Liga de las Naciones. Soy completamente libre.
Эрна и её ребёнок проводят первые месяцы после родов совершенно бесплатно.
Erna y su hijo pasan los primeros meses después del nacimiento sin gasto alguno para ella.
Делает это совершенно бесплатно, потому что у меня интересный случай. Разумеется.
Lo hace gratis porque soy un caso interesante.
Я хочу, чтобы вы знали, что первый торнадный жезл достанется совершенно бесплатно... этой милой маленькой девочке, если она скажет мне свое имя.
Quiero que sepan que este primer protector de tornados es totalmente gratis... para esta preciosa pequeña, si me dice su nombre.
Вы можете смотреть совершенно бесплатно.
Una ojeada no le costará nada.
Заказывайте прямо теперь, набор нержавеющих ножей для стейка и чудесный резак совершенно бесплатно!
¡ Pídalo ahora y llévese los cuchillos de carne y los de cocina gratis!
Ведь всего одна улыбка спасет вас от визита к врачу! Причем совершенно бесплатно! "
Una sonrisa al día te mantiene lejos del médico, y es gratis, también.
Совершенно бесплатно.
Atenderé a esa jovencita con especial cuidado, de gratis.
Бонн. Домохозяйки без определённых занятий с настоящего момента предоставляются в распоряжение безработным, небритым мужчинам с плохим запахом изо рта с целью удовлетворения плотских потребностей совершенно бесплатно.
Amas de casa sin otra ocupación... deben ofrecerse de inmediato y gratis, a hombres... desempleados, sin afeitar con mal aliento... y necesidades corporales insatisfechas.
Все эти безделушки твои – совершенно бесплатно!
¡ Todos estos doo dad son para ti, gratis!
Если первые семь минут вас не удовлетворят, мы вышлем вам дополнительные минуты совершенно бесплатно.
Si no estás contento con los primeros 7 minutos... te mandamos el minuto que falta, gratis.
Кстати, насос получаешь совершенно бесплатно.
Mira, esta pequeña bomba viene gratis.
Тебе, Генри, хохма достаётся совершенно бесплатно!
Henry, puedes disponer de esa buena pregunta del Trivial cinematográfica totalmente gratis.
Я вам не только дам работу, о которой вы могли лишь мечтать, я сделаю это совершенно бесплатно.
Y no sólo le daré su trabajo soñado... Le daré un inicio gratuito.
Совершенно бесплатно.
Totalmente gratis.
Мы совершенно бесплатно создадим для вас абсолютно нового агната вы не потратите на него ни цента.
Quiero decirle que le concebiremos un nuevo agnate gratis.
Совершенно бесплатно. Нет!
- Libre de gastos.
До конца квартала можно и пройтись. Совершенно бесплатно
Puedes caminar al final de la manzana, gratis.
Спасибо Джон, и сейчас я тебя удивлю, потому что я нашла 4 способа увеличить нашу популярность в сети совершенно бесплатно.
Gracias, John, y prepárate para quedarte anonadado. Porque he descubierto 4 formas de... incrementar nuestra visibilidad online sin gastar ni un solo centavo.
Вам, как матери, совершенно бесплатно, посещать мои Семинары по общению с подросшими детьми Привет.
Quería sugerirle que, como madre... asista, sin costo alguno, a mis seminarios sobre el síndrome del Nido Vacío.
Все это совершенно бесплатно.
Todo esto es absolutamente gratis.
Да да, совершенно бесплатно!
Sí, son completamente gratuitos.
Место потрясающее и Эйприл разрешила нам практиковаться там, совершенно бесплатно.
El lugar es genial y April nos lo da a nosotros para practicar, y gratis.
Дружеский совет. Совершенно бесплатно.
Un consejo amistoso, no le costará nada.
Абрамс и Уэйл взялись за моё дело на прошлой неделе совершенно бесплатно.
Abrams Weil tomó mi caso gratuitamente la semana pasada.
Но теперь мы можем сделать операцию, совершенно бесплатно.
Pero ya podemos derivarla a cirugía, gratis.
На самом деле, так сказал мой технарь, кстати, который обновил систему колибровки и систему наведения, совершенно бесплатно.
De hecho, mi técnico lo dijo, quien, por cierto, mejoró completamente la calibración y el sistema guía sin costo alguno.
- И все сделали совершенно бесплатно.
- Lo hicieron de forma gratuita.
- Знаешь, в мое время, когда кто-то давал тебе что-то совершенно бесплатно, как например крышу над головой, говорили "спасибо".
- Sabes, en mis días, cuando alguien te daba algo completamente gratis, como un techo sobre tu cabeza, se decía "gracias".
Могу предоставить свои услуги совершенно бесплатно.
Podría proporcionarle el servicio de forma gratuita.
Хорошо. Я вам дам совет, и совершенно бесплатно, потому что с меня хватит.
Está bien, te daré un consejo, y gratis, porque he terminado.
Он предоставлял свои услуги совершенно бесплатно, как аудитор совета.
Él donó sus servicios de forma gratuita, como CPA de este consejo.
Я буду возить тебя, куда захочешь, следующие 48 часов, совершенно бесплатно, если ты поможешь доказать, что я невиновен.
Te llevaré donde quieras las próximas 48 horas, gratis, si me ayudas a probar que soy inocente.
И если вы купите сейчас, я добавлю портативный шланг для поливки совершенно бесплатно.
Y si lo haces ahora, puedo tirar una manguera flexible de bolsillo sin costo adicional.
Совершенно бесплатно я сделаю фотографии.
Sin cargos adicionales, incluso os haré fotos.
Совершенно бесплатно.
Gratis.
- Это совершенно бесплатно.
- No cuesta nada.
Вдруг этот кто-то ест всю эту странную вьетнамскую еду совершенно бесплатно а женщина из доставки... выглядит в точности так, как та красотка из Пусси Райот, и сейчас она сидит в углу и играет непередаваемо прекрасные мелодии на арфе.
Como él que está comiendo toda esa comida chatarra Vietnamita que consiguió gratis y la mujer que entrega la comida se ve exactamente como la chica sexy de "Pussy Riot" y ahora ella está ubicada en la esquina tocando indescriptibles hermosas melodías con el arpa.
Интернет - потрясающая штука. он обучает игре на гитаре, при этом совершенно бесплатно.
El Internet es magnífico. él enseña gitarra, pero todo es gratis.
И любой солдат, который не может вернуться домой, сможет прожить там всю оставшуюся жизнь в заботе и совершенно бесплатно.
Y cualquier soldado que no pueda regresar a casa podrá vivir aquí el resto de su vida cómodamente y libre de cargas.
К тому же, совершенно бесплатно.
Y es totalmente gratis.
И если она не окажется твоим лучшим кандидатом, то я буду работать на тебя совершенно бесплатно
Y si no tienes la mejor entrevista que hayas tenido trabajaré gratis.
Лечение здесь совершенно бесплатно.
No tiene absolutamente ningún costo ser tratado aquí.
Как вы видите, совершенно бесплатно, я добавил эту горку камней.
Como verán, les he provisto, de forma totalmente gratuita, de esta pila de rocas.
Обновляйте свои данные по донорской крови и получите комплексное медицинское обслуживание совершенно бесплатно.
Solo mantengan sus donaciones de sangre al día y un cuidado de salud comprensible será suyo a ningún costo en absoluto.
Вовремя сдавайте донорскую кровь и вы получите комплексное медицинское обслуживание совершенно бесплатно.
Solo deben mantener sus donaciones de sangre actualizadas y contarán con ciudado integral de salud sin costo.
А что, если я скажу вам, что могу вытащить вас отсюда совершенно бесплатно?
¿ Y si digo que os puedo sacar de aquí sin antecedentes?
Миллионы парней готовы для меня нажимать на курок совершенно бесплатно.
Estás loco.
Тогда мы его заберем обратно, совершенно бесплатно.
No le cobraremos.
Тодду они достались совершенно бесплатно.
Claro.
Все, что мы хотим, это совершенно новое, высокобюджетное развлечение дома и бесплатно.
Todo lo que queremos es un nuevo, entretenimiento de gran presupuesto en nuestras casas a cambio de nada.
бесплатно 475
совершенный 19
совершенно верно 1295
совершенство 118
совершенно точно 143
совершенно секретно 90
совершенно 346
совершенно ясно 93
совершенно согласен 30
совершенно невозможно 21
совершенный 19
совершенно верно 1295
совершенство 118
совершенно точно 143
совершенно секретно 90
совершенно 346
совершенно ясно 93
совершенно согласен 30
совершенно невозможно 21