Спасибо за поддержку Çeviri İspanyolca
323 parallel translation
Спасибо за поддержку.
Te lo agradezco.
Спасибо за поддержку.
Gracias por tu apoyo.
Спасибо за поддержку.
Gracias por el apoyo.
Спасибо за поддержку.
Gracias.
Спасибо за поддержку, Ричард
Gracias, Richard. Aprecio tu apoyo.
Спасибо за поддержку.
Gracias por tu ayuda.
Спасибо за поддержку, Линда.
Gracias por apoyarme como siempre, Linda.
И большое спасибо за поддержку!
¡ Y gracias por tu apoyo!
Спасибо за поддержку.
{ C : $ 00FFFF } Gracias por la fianza allí.
Спасибо за поддержку, Прю.
Gracias por ayudar, Prue.
И спасибо за поддержку!
Gracias por el apoyo!
И поэтому я захотел прийти и сказать вам спасибо за поддержку.
Por eso quise venir a agradecerles su apoyo.
Найлс, спасибо за поддержку.
Oh, gracias, Niles, eres de gran ayuda.
Купишь пять рулонов "Мира во всём мире" и спасибо за поддержку.
Te llevarás cinco rollos de paz en el mundo y gracias por el apoyo. Roz.
Спасибо за поддержку!
¡ Gracias por el apoyo!
- Спасибо за поддержку.
- Gracias por tu apoyo. Andando.
Спасибо за поддержку, мам.
Gracias por los ánimos mamá.
Спасибо за поддержку.
Gracias por su apoyo.
Спасибо за поддержку, господин директор.
Gracias por su apoyo, señor director.
- Хорошо, спасибо за поддержку.
- Ok, gracias por el apoyo.
- Спасибо за поддержку.
- Gracias.
Спасибо за поддержку.
Esperaba tu apoyo.
Спасибо за поддержку.
Alcalde. Y gracias por su apoyo.
Спасибо за поддержку.
Gracias por ayudarnos.
- Спасибо за поддержку, скала - неее, чувак.
Sí, bueno, gracias por las palabras de ánimo, bulto- - No, no, amigo.
Спасибо большое за твою поддержку.
Muchas gracias por tu apoyo.
Спасибо за моральную поддержку, дорогая.
Gracias, amor mío.
Спасибо, Виктор, за поддержку.
Gracias por defenderme, Víctor.
Хорошо, спасибо за ее поддержку.
Bueno, agradezco su apoyo.
А так же спасибо и вам за то, что вы здесь сидели и оказывали явную поддержку. Уверена это сыграло свою роль.
Y gracias por sentarte aparentando apoyo, ayudó.
Спасибо за дадаистическую поддержку.
Gracias por la plática dadaísta.
Спасибо за поддержку, Найлс.
Gracias por el apoyo Me Up, Niles.
Спасибо за дружескую поддержку. "
Gracias por cuidarme.
Спасибо тебе за поддержку, Джон, и за добрые слова.
Gracias por tu apoyo, John, y tus palabras amables.
Спасибо за моральную поддержку.
No entre en pánico. ¡ Oh! Gracias por el apoyo moral.
Я не знаю, Ричард. Но спасибо тебе за поддержку ты, бесчувственный, подлый, свиноподобный болван.
Gracias por tus ánimos, insensible, imbécil, cabeza de cerdo.
Если хороший человек... приходит ко мне, говорит : "Спасибо, Дэвид, за предоставленную возможность и постоянную поддержку " в том что связано с работой, "но я хочу стать лучше, хочу двигаться дальше."
Si un buen hombre me viene y me dice : "Gracias, David, por tu continuo apoyo a lo largo de mi estancia en este puesto de trabajo,... pero querría mejorar y ascender".
Спасибо за вашу поддержку.
Gracias por tu apoyo.
- Спасибо за вашу поддержку.
- Gracias por tu apoyo.
Спасибо тебе за поддержку.
Su amabilidad me hace mucho bien.
Спасибо за эмоциональную поддержку!
Gracias por tu apoyo moral. Hasta la vista.
Спасибо... за поддержку.
Gracias, chicos... por su apoyo.
Спасибо вам за поддержку.
Gracias por darme la espalda.
Если хороший человек... приходит ко мне, говорит : " Спасибо, Дэвид, за предоставленную возможность и постоянную поддержку
Si un buen hombre... viene a mi, Dice, " Gracias, David, por la oportunidad y el apoyo continuo
Спасибо за вашу поддержку.
Gracias por su apoyo.
... Да, сэр, звоню сказать спасибо за Вашу поддержку на недавнем семинаре.
Sí, señor. Sólo llamo para agradecerle ayudarme con sus amigos.
Спасибо за поддержку.
Gracias por estar ahí.
Ну, спасибо за вашу поддержку, инспектор.
Bueno, gracias por su apoyo, Inspector.
Спасибо за понимание и поддержку.
Gracias por entenderme.
Спасибо за любовь и поддержку.
Gracias por el amor y el apoyo.
- И спасибо за твою поддержку сегодня.
- Y gracias por apoyarme hoy.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72