Спасибо за чай Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
Спасибо за чай, Джет.
Gracias por el té, Jett.
Спасибо за чай.
Gracias por el té.
Потому спасибо за чай. Аривидерчи.
Gracias por el té.
- Спасибо за чай!
Gracias por el té.
Спасибо за чай.
Grácias por el té.
Спасибо за чай.
Gracias por la bebida.
Спасибо за чай.
Como sea, gracias por el té.
Спасибо за чай
Gracias por el té.
Спасибо за чай, но мы...
- Gracias por té. - Pero nosotros...
- Спасибо за чай.
- Gracias por el té.
Большое спасибо за чай.
- Muchas gracias por el té.
Спасибо за чай.
Gracias por el té
А вам спасибо за чай, миссис Бинхэм.
Y la señora Bingham, gracias por el té.
Ну, спасибо за чай.
Gracias por el té.
Большое спасибо за чай, миссис Грэйсон.
Muchas gracias por el té, sr. Grayson.
Спасибо за чай, мистер Батлер.
Gracias por el té, señor Butler.
Большое спасибо за чай.
Muchas gracias por el té.
- Спасибо за чай, Кэтрин.
- Gracias por el té.
Спасибо за чай, Джейн.
Gracias por el té, Jean.
Спасибо за чай, доктор.
Gracias por el té, doctora.
Мэгги, спасибо за чай.
Maggie, gracias por el té.
Ладно, что ж... Я убегаю, спасибо за чай.
Bueno, en cualquier caso, solo pasaba por aquí, gracias por el té.
Эй, спасибо за чай со льдом.
Oye, gracias por el té helado.
Спасибо за чай и прошу прощения за вторжение.
Gracias por el té. Siento interrumpir.
Спасибо за чай.
Yo haré saber cuando haya terminado. - ♪ medio del piso ♪
- Спасибо за чай.
- Gracias por el té
Спасибо за чай, Дарра.
Gracias por el té, Darragh.
Спасибо за чай пожалуйста. как оно?
Gracias por hacerme té. De nada. ¿ Cómo está?
- Спасибо за говённый чай, Гаджет.
- Salud por tu horrible té, Gadget.
Спасибо, за холодный чай. И всё остальное.
Gracias por el té helado... y todo.
Спасибо большое за чай.
Muchas gracias por el té.
Дин-дон... спасибо за горячий чай.
Ding Dong... Aprecio tu cálido té.
Спасибо большое за чай, Миссис Грин, мне нужно возвращаться к работе.
Gracias por el té, señora Green. Debo regresar al trabajo.
Спасибо вам за чай, и еще раз, извините за рубашку.
Gracias por el té, y otra vez, lo siento por la camisa.
Спасибо за.. за чай.
Gracias por los tés.
Огромное спасибо за чай.
Muchas gracias por el te.
Большое спасибо за чай.
Yo...
На чай, конную прогулку, может, хотя бы "спасибо" за диадему, которую я Вам послала?
Para tomar el té, montar a caballo, ¿ tal vez un simple gracias por la diadema que te envié?
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66