Так докажи это Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
Так докажи это!
¡ Entonces, demuéstrelo!
Так докажи это.
Entonces pruébelo.
Так докажи это.
Pruébalo.
- Так докажи это.
- ¡ Pues demuéstralo!
Так докажи это.
Entonces pruébalo.
Нам небезразличен Джеймс. Так докажи это.
Ambos queremos a James.
Так докажи это.
Entonces empieza a demostrarlo.
Так докажи это!
¡ Entonces argumenta eso!
Так докажи это.
Demuéstramelo.
Ну так докажи это.
A continuación, cree un caso.
Так докажи это.
Entonces prueba eso.
Так докажи это мне.
¡ Entonces muéstramelo!
Так докажи это.
Entonces demuéstralo.
я не золотоискатель так докажи это.
No soy una cazafortunas. Entonces pruébalo.
Ну здорово, Рейган, так докажи это, потому что новое слушание будет через две недели и я больше чем уверен, что детектива Рейгана в числе присяжных не будет, потому что, слава Богу, он такой всего лишь один на свете.
Genial, Reagan. Entonces pruébelo. Porque quedó programado para un nuevo juicio en dos semanas... y estoy jodidamente seguro que no habrá... un Detective Reagan en el jurado... porque, afortunadamente, existe solamente uno.
- Так докажи это.
- Bueno. Ahora pruébalo.
Так докажи это.
Pues demuéstralo.
- Ну так докажи это.
Y puedes demostrarlo.
Ну так докажи это, дорогуша.
Bueno, entonces demuéstralo, querida.
Так докажи это прямо сейчас.
Te sugiero que lo pruebes ahora. Tenemos que irnos.
Так докажи это.
Bien, demuéstralo.
– Так докажи это.
- Pues demuéstralo.
Джулия, если ты хочешь, чтобы она поверила, что тебе стыдно за ту историю с кассетой, так докажи это.
Julia, quieres que crea que lo sientes por emitir ese vídeo, demuéstralo.
Хорошо, докажи что это так.
Bien, pruébalo.
Если ты так уверен, докажи это.
Si estás tan seguro, pruébalo entonces.
Если это не так, тогда докажи это.
- Si no, entonces puébalo.
Так сделай доброе дело и докажи это.
¿ Por qué no lo pruebas haciendo algo bueno?
Так что если ты действительно хочешь быть Генри хорошей матерью, защитить его, если ты хочешь быть лучше - докажи это.
Si realmente quieres ser una madre mejor para Henry... y protegerlo... si quieres ser "mejor"... Demuéstralo.
Так что, кем бы ты ни был, если ты не желаешь нам зла, докажи это.
Así que lo que sea que seas, si realmente no quieres lastimarnos entonces pruébalo.
Так подкрепи слова действиями и докажи это.
Entonces equipara las palabras con los hechos, y demuéstralo.
Докажи им, что ты не средних способностей, хоть я и знаю, что это так.
"Demuéstrales que no eres la típica persona normal que sé que eres".
Так докажи мне это.
Así que, demuéstramelo.
Докажи, что это не так.
Prueba que se equivocan.
Ты сказал, что мы команда, так докажи, что это не пустые слова, и расскажи, что происходит.
Dices que somos un equipo, es tu oportunidad de hacer que sea algo más que cháchara, así que dinos qué está pasando de verdad.
нет, совсем докажи это, займись со мной любовью на полу этой кухни нет, что с тобой не так?
No, todo va bien. Demuéstralo, hagamos el amor ahora mismo en el suelo de la cocina. No, ¿ qué te pasa?
так докажи 19
докажи это 128
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
докажи это 128
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105